Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Ich bin im Eimer. Estoy agotada. Der Rasenmäher ist im Eimer. El cortacésped está escacharrado. Las preposiciones sirven de unión entre un sustantivo, verbo o adjetivo con otro sustantivo, verbo, adjetivo o adverbio. El uso de una preposición condiciona el caso de los sustantivos, artículos, adjetivos y pronombres. Acusativo.

  2. 10 de ago. de 2023 · Instagram Spotify Youtube En alemán es super importante cumplir con el orden de la oración, es un idioma muy estructurado y tienes que meterte esto en la cabeza o escribirás auténticas locuras😪. Vamos a comenzar por lo más básico, entre estás cosas la regla del Te.Ka.Mo.L.o Vamos a empeza con el orden básico de las […]

  3. PLATERO Y YO EN ALEMÁN. 1. ¿Un libro para quién? El libro Platero y yo se publicó por primera vez en una edición para niños, la llamada "edición menor" con 73 capítulos para Navidad del año 1914 (con ilustraciones de Fernando Marco), por invitación del editor Francisco Acebal como tomo IV de la "Biblioteca Juventud".

  4. va y viene. kommt und geht. Todo lo demás va y viene en ti. Alles andere kommt und geht in dir. La energía va y viene en todo el pueblo. Der Strom kommt und geht in der ganzen Stadt. kommen und gehen. La gente va y viene donde trabajas. Die Leute kommen und gehen an Ihrem Arbeitsplatz.

  5. La regla TEKAMOLO se refiere a la forma en la que construimos una oración compuesta (con complementos) en el idioma alemán. No… no se trata de comida mexicana, no es TEKAMOLE. (¡Ojalá!, la comida mexicana es increíble). Es TEKAMOLO y su nombre viene de la abreviación que damos al orden en el que introducimos los complementos en el ...

  6. 1 de mar. de 2020 · Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios. Vitaa - Ça va, ça vient (traducción al Español) : Dímelo / Dímelo si te sientes solo / En medio de la multitud / Cuando ya nada sabe tocar tu corazón.

  7. Se habló hasta los siglos X y XI. Su gramática se parecía a la del latín o las lenguas eslavas por su complejidad. Resulta incomprensible para los lectores del alemán moderno. Alto Alemán Medio. Se habló hasta el final de la Edad Media. Resulta relativamente fácil de entender para los lectores del alemán moderno.