Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Conocido en ocasiones como el Bardo de Avon (o el Bardo), se le considera el escritor más importante en lengua inglesa, uno de los más célebres de la literatura universal. 2 . Según la Enciclopedia Británica: Shakespeare es generalmente reconocido como el más grande de los escritores de todos los tiempos, figura única en la historia de ...

  2. Más poemas de Shakespeare; Soneto XXX (Cuando en sesiones dulces…) Soneto VI (No dejes, pues, sin destilar tu savia…) Soneto I (Queremos que propaguen, las más bellas criaturas…) Soneto 2 (Cuando cuarenta inviernos…) Soneto 18 (¿Qué debo compararte a un día de verano?) Análisis especiales; Límites, de Juan Gelman

  3. mides su altura, mas su esencia ignoras. Amor no sigue la fugaz corriente. de la edad, que deshace los colores. de los floridos labios y mejillas. Eres eterno, Amor: si esto desmiente. mi vida, no he sentido tus ardores, ni supe comprender tus maravillas. Autor del poema: William Shakespeare. 88.70%.

  4. Sonetos (Shakespeare) Los Sonetos ( Sonnets) de Shakespeare son un conjunto de 154 poemas bajo la forma estrófica del soneto inglés y empleando el pentámetro yámbico en los que se tratan temas tales como el amor, la belleza, la política y la mortalidad. Fueron escritos, probablemente, a lo largo de varios años, para ser al fin publicados ...

  5. Poemas de Shakespeare: El legado literario del genio inglés. William Shakespeare es una figura icónica en el mundo de la literatura, y su legado poético es innegable. Aunque es más conocido por sus obras de teatro, también dejó un importante conjunto de poemas que merecen ser apreciados y estudiados. Dentro de sus poemas destacan los ...

  6. Poesía de William Shakespeare | Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Soneto 115. Los versos que escribí y que escribo, han mentido, incluso los que dicen, amarte tiernamente, por entonces mi juicio, ignoraba las causas, porqué mi intensa llama, aún más se inflamaría.

  7. WILLIAM SHAKESPEARE 8 los poemas y no usurpar una tarea que corresponde a las ediciones críticas. Estas versiones no son estrictamente literales. El inglés es más conciso que el español y los Sonetos son casi monosilábicos. Para ceñirse a un metro castellano, ciertas supresiones son inevitables. También lo son las interpretaciones ...

  1. Otras búsquedas realizadas