Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Stefan George, una poesia da Der siebente ring (Il settimo anello) 1907. La traduzione italiana è di Leone Traverso. Il poeta tedesco Stefan George esordì nel 1890 con la raccolta Hymnen (Inni), cui seguirono Pilgerfahrten (Pellegrinaggi, 1891) e Algabal (Eliogabalo, 1892), la più nota, che stabilirono subito la sua fama ed entusiasmarono ...

  2. Stefan George (1868-1933) Titelblad till Stefan Georges diktsamling Das Jahr der Seele (1897) Stefan Anton George [ˈʃtɛfan ˈantoːn ɡeˈɔʁɡə], född 12 juli 1868 i Büdesheim i Rhenhessen i Tyskland, död 4 december 1933 i Minusio i Schweiz, var en tysk poet.

  3. Stefan George was one of the most original and influential poets to have written in German in the last 150 years. During his lifetime he was regarded by some as the greatest German poet after Goethe, and not a few thought he was the greatest one of all. Yet, for a variety of reasons, George’s works almost completely disappeared from view shortly after his death, and only recently have they ...

  4. Stefan George nacque a Büdesheim, villaggio presso Bingen, una piccola e antica cittadina sulle rive del Reno, situata nella regione della Renania-Palatinato; la famiglia era di estrazione borghese, con lontane origini francesi; in casa si parlava francese, e solo da adulto George scelse la lingua tedesca come sua lingua poetica. Nel 1873 la famiglia si trasferì a Bingen, dove il padre ...

  5. George steht in der Zeitgenossenschaft Rilkes. Seine Gedichte sind oft nahe am Kunstgewerblichen. „Feierlich sein ist alles! Sei dumm wie ein Thunfisch, temperamentlos wie eine Qualle, stier besessen wie ein narkotisierter Frosch, aber sei feierlich, und du wirst plötzlich Leute um dich sehen, die vor Bewunderung nicht mehr mäh sagen ...

  6. 26 de ago. de 2007 · Es gibt nur wenige andere deutsche Schriftsteller des 20. Jahrhunderts, die eine vergleichbare Wirkung entfaltet haben wie der im Dezember 1933 gestorbene Stefan George. Thomas Karlauf schildert ...

  7. Stefan George Rückkehr [Erwartungsspielräume des Titels / Erwartungen, die der Titel auslösen kann] Die Überschrift des Gedichtes ist sehr allgemein gehalten. Auf jeden Fall kehrt jemand zurück oder geht es allgemein um das Phänomen. Offen bleibt, woher man kommt und ob es sich um eine glückliche oder eher unglückliche Rückkehr handelt. 01 Ich fahre heim ... Weiterlesen