Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 3 de abr. de 2017 · Faça login ou se registre para poder enviar comentários. William Carlos Williams - This Is Just to Say ( Tradução para Português) : Eu comi / as ameixas / que estavam / na geladeira / e que você / provavelmente.

  2. 26 de oct. de 2022 · you were probably. saving. for breakfast. Forgive me. they were delicious. so sweet. and so cold. One of the most famous poems of the twentieth century, written in the form of a note left on the refrigerator.

  3. 27 de may. de 2019 · William Carlos Williams (1883–1963) was a poet, short-story writer, novelist and essayist whose importance to the subsequent development of modern American poetry in the twentieth century grew out of his commitment to recording the “local” experience of Rutherford, New Jersey and its environs. Williams’s career as a poet was supported ...

  4. 11 de dic. de 2017 · 这首诗写于1934年,英文题名为“This Is Just to Say”,翻译为中文以《便条》闻名。. 在威廉姆斯之前,这样的诗是不可想象的。. 它每节分为四行,但没有抑扬格或其他成规律的节拍模式,除了直白如话之外,也没有任何明显的修辞,这使这首诗看起来太过随便 ...

  5. Resumen de Esto es sólo por decir. ‘Esto es sólo por decir’ de William Carlos Williams contiene una disculpa del hablante al oyente por ir a la nevera y comer ciruelas que no le pertenecían. El poema comienza con el hablante contando al oyente su crimen. Se comió «las ciruelas», un grupo muy concreto de ellas, de la nevera.

  6. William Carlos Williams wrote “This Is Just to Say” in 1934. Although composed two decades after its heyday, this poem bears all the trademark signs of the Imagist movement . The Imagist movement got its name from the way poets like Williams, Ezra Pound, and others radically reduced the scope of their poems. That is, they sought to focus on ...

  7. 5 de jul. de 2020 · Sua saúde começou a declinar em 1948 após um ataque cardíaco, seguido de uma série de acidentes vasculares cerebrais que o levaram à morte em 4 de março de 1963. Em 1934, Williams publica um dos mais importantes poemas de sua obra: This Is Just To Say , poema que vai mais além da plasticidade com a qual descreve uma cena cotidiana, pois a oralidade rompe com a estrutura mesma.