Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Corán. El Corán (del árabe القرآن al-qurʕān, ‘la recitación’, [qurˈ ʔ a ː n], persa: [ɢoɾˈ ʔ ɒ ː n]), también transliterado como Alcorán, Qurán o Korán, es el libro sagrado del islam, en el que representa la palabra de Dios (en árabe Allāh, الله ), revelada a Mahoma ( محمد Muhammad ), quien se considera ...

  2. Al-Maʿarri fue escéptico en sus creencias y denunció la superstición y el dogmatismo en la religión. Ha sido descrito como un librepensador pesimista, 4 aunque también se argumenta que pudo ser un deísta. Uno de sus temas más recurrentes de su filosofía fue los derechos de la razón contra la costumbre, la tradición y la autoridad.

  3. Zu-al-Karnayn 1 o Dhul-Qarnayn, (en árabe: ذو القرنين ‎: ḏū'l-qarnayn, pronunciación en árabe: /ðuːlqarˈnajn/ ), literalmente " el de los dos cuernos " o más comúnmente " bicorne " 2 (o figuradamente " el de las dos edades "), aparece en la azora 18 aleyas 83-101 del Corán como una figura facultada por Alá para erigir un ...

  4. En su mayor parte son epítetos que hacen referencia a atributos divinos. La existencia de los 99 nombres se debe a un hadiz (dicho atribuido al profeta Mahoma ): "Dios tiene noventa y nueve nombres, cien menos uno. Quien los cuente entrará en el Paraíso. Él es el singular, y le gusta el non (número impar)" (hadiz de Abu Hurairah ). 2 .

  5. Abu l-Alá Ahmad ibn Abdalláh al-Maarri t-Tanúhi (Maarrat an-Numán, 973 – Maarrat an-Numán, 1058) középkori arab költő, prózaíró és irodalomtudós volt. Élete [ szerkesztés ] Ifjúsága [ szerkesztés ]

  6. Insha'Allah. Insha'Allah (en árabe: إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ ‎, lit. 'Si Alá/Dios quiere', ʾin šāʾa -llāh) es un término en idioma árabe para indicar que un acontecimiento, ya mencionado, puede ocurrir en el futuro, si tal es la voluntad de Dios. 1 Ha pasado a varios idiomas, como el indonesio, el malayo, el persa, el ...

  7. Honoríficos musulmanes. Los musulmanes emplean una serie de frases convencionalmente complementarias que alaban a Alá (p. ej. Subḥānahu wa-taʿālā ), o bendicen a Mahoma u otros profetas (p. ej.: ʿalayhi s-salām ). Los devotos habitualmente usan el honorífico como un postnominal.