Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. En diciembre de 1566 nació su primer hijo, Marcos, en Basilea, Suiza. La traducción de la Biblia estaba ya casi terminada y en 1568 se inició la impresión de la misma en Basilea, Suiza. Parte de los gastos de la imprenta fueron pagados por Marcos Pérez, de la familia de Juan Pérez de Pineda, quien había dejado herencia para la impresión ...

  2. Por tanto, la Biblia es lo que Jesús dijo que era. Si Jesús es el Mesías, el hijo de Dios, entonces yo debo y necesito creer lo que Él dijo, y Él afirmó la autoridad de las Escrituras. La autoridad del Nuevo Testamento. Jesús escogió apóstoles y les prometió nueva revelación. Ella está en el Nuevo Testamento.

  3. 1260-1280. Toledo ( Reino de Castilla ) Biblia alfonsina. Traducción del latín (versión de la Vulgata) al castellano, patrocinada por Alfonso X el Sabio, que se incorpora a la General estoria. Existen algunas versiones de mediados del siglo XIII, llamadas prealfonsinas, que contienen solo el Nuevo Testamento. [.

  4. 25 de abr. de 2019 · Al hablar de la traducción —o traduccionesde la Biblia es conveniente remarcar, por un lado, su carácter de texto universal y, por otro lado, la larga historia de traslaciones de una lengua a otra que alberga dicha obra. La Biblia es considerada, para los cristianos, la obra que aúna aquellos textos que contienen la palabra escrita de ...

  5. Los manuscritos siríacos: una mirada a las primeras traducciones bíblicas. Estos manuscritos antiguos muestran que algunas Biblias modernas incluyen versículos que no estaban en el texto original. La Biblia de Bedell. Un pequeño paso para una mayor comprensión de la Biblia. Durante trescientos años, esta traducción fue la única ...

  6. La traducción de la Biblia a diferentes idiomas a lo largo de la historia ha sido fundamental para la difusión de las enseñanzas religiosas. A través de estas traducciones, las personas han podido conocer y estudiar la Palabra de Dios en su propio idioma, lo que ha tenido un impacto profundo en la comprensión y práctica de la religión.

  7. La Biblia de las Américas está escrita en un estilo formal, pero su lectura es más sencilla que la versión Reina Valera. Es altamente respetada como una de las traducciones más literales de la Biblia. La Biblia del Jubileo 2000 JBS. Traducida de los Textos originales en Hebreo y Griego al Español por Casiodoro de Reina (1569) y cotejada ...