Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. In bocca al lupo es seguramente la expresión italiana más usada y conocida y su significado es bastante simple: ¡se usa para desear buena suerte a alguien! Sin embargo, muchos no conocen ni la origen, ni cómo contestar a esta expresión.

  2. 13 de oct. de 2016 · Una de las formas para desear buena suerte que más se usan en italiano es in bocca al lupo (en la boca del lobo).

  3. In bocca al lupo (pronounced [in ˈbokka al ˈluːpo]; lit. "into the wolf's mouth") is an Italian idiom originally used in opera and theatre to wish a performer good luck prior to a performance. The standard response is crepi il lupo!

  4. 18 de may. de 2023 · La frase «bocca al lupo» literalmente significa «en la boca del lobo». Muchos se preguntarán cómo esta expresión se ha convertido en un deseo de buena suerte, considerando que estar «en la boca del lupo» parece ser una situación bastante peligrosa.

  5. In bocca al lupo è is certainly the most used and renowned Italian expression and its meaning is quite simple: it’s used to wish someone good luck, best of luck! However, many people don’t know the origin or how to reply to this expression.

  6. 4 de oct. de 2020 · In bocca al lupo, which literally translates to into the wolfs mouth, is a very common greeting in Italian addressed to those in need of buona fortuna (good luck) such as, for example, someone about to embark on a risky endeavour or a student about to take an important exam.

  7. "In bocca al lupo" viene a decir todo eso. Y es que ésta es otra de las primeras expresiones que se aprenden en Italia. El origen de esta frase es más bien incierto, se cree que surgió entre los pastores italianos para los que el lobo representaba una clara amenaza porque atacaban a los rebaños.