Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. El servicio de Google, que se ofrece sin costo, traduce al instante palabras, frases y páginas web del inglés a más de 100 idiomas.

    • Traductor

      El servicio de Google, que se ofrece sin costo, traduce al...

  2. inglés-español. G. get over it. ¿Cuál es la traducción de "get over it" en Español? en. volume_up. get over it = es. volume_up. olvídalo ya. Traducciones Ejemplos Traductor Frases open_in_new. EN. "get over it" en español. volume_up. get over it. ES. volume_up. olvídalo ya. Traducciones. EN. get over it. volume_up. get over it. volume_up.

  3. Pronunciación. get over it ( giht. o. - vuhr. iht. ) frase. 1. (imperativo) a. supéralo. (informal) (singular) Stephanie told me she doesn't want to see me anymore. - Get over it. You never liked her anyway.Stephanie me dijo que ya no quiere verme. - Supéralo. No te gustaba de todos modos. b. olvídalo. (informal) (singular) I'm so sad.

  4. Traducción de "get over it" en español. Verbo. superarlo superará supéralo superas supere superaría superes supérenlo. Mostrar más. Facing you fear is the only real way to get over it. Frente a usted el miedo es la única manera de superarlo. The trick was... get over it as quickly and privately as possible.

  5. Inglés. Español. get it over with v expr. informal (do the unpleasant task now) quitarse de encima, sacarse de encima loc verb. It's best to get it over with now, rather than leave it to the last minute. Es mejor que te lo quites de encima ahora y no lo dejes para el último minuto.

  6. 1. (imperative) a. supéralo. (informal) (singular) Stephanie told me she doesn't want to see me anymore. - Get over it. You never liked her anyway.Stephanie me dijo que ya no quiere verme. - Supéralo. No te gustaba de todos modos. b. olvídalo. (informal) (singular) I'm so sad. My favorite blouse has a stain. - Get over it.

  7. 14 de jul. de 2017 · Definición de get over it This is an informal way of telling someone to move on and accept what happened. You would best use this in a conversation between close friends/family. It's not so polite!|It means to move on and accept what happened