Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Quelqu'un M'a Dit. Me han dicho que nuestras vidas no valen gran cosa. On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose. Pasan en un instante, como rosas que se marchitan. Elles passent en un instant, comme fanent les roses. Me dicen que el tiempo que se nos va es un cabrón.

    • Corregir

      Aquí nos gustaría mostrarte una descripción, pero el sitio...

  2. Letra Traducción Significado. On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose. Elles passent en un instant, comme fanent les roses. On me dit que le temps qui glisse est un salaud. Que, de nos chagrins, il s'en fait des manteaux. Pourtant, quelqu'un m'a dit. Que tu m'aimais encore. C'est quelqu'un qui m'a dit. Que tu m'aimais encore.

  3. La canción 'Quelqu'un M'a Dit' de Carla Bruni nos sumerge en una reflexión sobre la fugacidad de la vida y las emociones que la acompañan. A través de una elegante melancolía, la artista nos narra cómo se le ha dicho que nuestras vidas son efímeras, como las rosas que se marchitan rápidamente...

    • (10)
  4. Artista: Carla Bruni. Canción: Quelqu'un m'a dit. Canción subtitulada Español/ Francés. Link: • Carla Bruni - Quelqu'un m'a dit (Offi... ¡Holaa! Aquí abajo dejo algunas notas...

    • 3 min
    • 330.2K
    • Juanes_N
  5. On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose. Me dicen que nuestras vidas no valen gran cosa. Elles passent en un instant comme fanent les roses. Se pasan en un instante, como rosas marchitas, On me dit que le temps qui glisse est un salaud.

  6. Carla Bruni - Quelqu'un m'a dit (traducción al Español) : Dicen que nuestras vidas no valen gran cosa, / pasan en un instante como se pudren las rosas.

  7. Traducción. Alguien me dijo que nuestras vidas no valen gran cosa. que pasan en un instante como mueren las rosas. Alguien me dijo que el tiempo que pasa es un cabrón. que con nuestras penas se hace sus abrigos. Sin embargo alquien me dijo... Estribillo. Que todavía me amas. Hay alguien que me dijo que todavía me amas. ¿Será posible entonces?