Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Aturdido, angustiado, me quedaré aquí. Étourdie, désemparée, je reste là. Cuando de repente me doy la vuelta, él se mueve hacia atrás. Quand soudain, je me retourne, il se recule. Y la multitud viene a arrojarme en sus brazos. Et la foule vient me jeter entre ses bras. Llevado por la multitud arrastrándonos.

  2. La foule Lyrics: Je revois la ville en fête et en délire / Suffoquant sous le soleil et sous la joie / Et j'entends dans la musique les cris, les rires / Qui éclatent et rebondissent autour...

  3. 29 de sept. de 2014 · 47.7K subscribers. Subscribed. 22K. 3.3M views 9 years ago. Edith Piaf - La foule (Lyrics/Paroles HD) on screen and in description. Subscribe! Je revois la ville en fête et en délire...

    • 3 min
    • 3.4M
    • LFYBzone
  4. English. Édith Piaf - La Foule (English translation) : I remember (lit.: see again) the city, celebrating and delirious / Suffocating from (lit. under) sun and jo.

  5. Ver Letra Original. La Foule. LA FOLULE (LA PLEBE) Veo la Villa en gran fiesta y en delirio. Sofocada bajo el sol y el gozo aquél. Y percibo la música y las risas. Que me llegan y resuenan en torno a mí. Y perdida entre la gente que me oprime. Aturdida, desamparada yazco allí.

    • (32)
  6. 29 de ene. de 2023 · La Foule (1957) de #edithpiaf #édithpiaf 𝙜𝙧𝙖𝙘𝙞𝙖𝙨 𝙥𝙤𝙧 𝙫𝙚𝙧 ♥

    • 3 min
    • 1588
    • d x r l i n g
  7. Traducción. La muchedumbre. Vuelvo a ver la ciudad en fiesta y en delirio, sofocando bajo el sol y bajo la alegría, y escucho en la musica los gritos, las risas, que estallan y rebotan a mi alrededor. Y perdida entre esta gente que me empuja, aturdida, desamparada, me quedo alli. Cuando de repente, yo me giro, él se vuelve,