Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Elton John - Goodbye Yellow Brick Road (EN ESPAÑOL) (Letra y canción para escuchar) - So goodbye, yellow brick road / Where the dogs of society howl / You can't plant me in your penthouse / I'm going back to my plough.

  2. Goodbye Yellow Brick Road. When are you gonna come down. When are you going to land. I should have stayed on the farm. I should have listened to my old man. You know you can't hold me forever. I didn't sign up with you. I'm not a present for your friends to open. This boy's too young to be singing the blues.

  3. Traducción. Adiós Yellow Brick Road. Goodbye Yellow Brick Road. ¿Cuándo vas a bajar? When are you gonna come down? ¿Cuándo vas a aterrizar? When are you goin' to land? Debería haberme quedado en la granja. I should've stayed on the farm. Debí haber escuchado a mi viejo. I should have listened to my old man. Tal vez consigas un reemplazo.

  4. 25 de feb. de 2018 · Elton John - Goodbye Yellow Brick Road (Spanish translation) : ¿Cuándo vas a bajar? / ¿Cuándo vas a aterrizar? / Debí haberme quedado en la granja / Debí.

  5. Traducción. Adiós camino de ladrillos amarillos. ¿Cuándo vas a bajar? ¿Cuándo vas a aterrizar? Debí haberme quedado en la granja. Debí haber escuchado a mi padre. Sabes que no puedes retenerme por siempre, no he firmado nada contigo. No soy un regalo para ser abierto por tus amigos. Este chico es muy joven para seguir cantando el blues. Estribillo:

  6. Traducción. Adiós camino de ladrillos amarillos. Goodbye Yellow Brick Road. ¿Cuándo vas a bajar? When you going to come down? ¿Cuándo vas a aterrizar? When are you going to land? Debí haberme quedado en la granja. I should have stayed on the farm. Debí haber escuchado a mi viejo. I should have listened to my old man.

  7. Traducción de la letra de Goodbye Yellow Brick Road - Remastered 2014 de Elton John al Espanol. When are you gonna come down? When are you going to land? I should have stayed on the farm...