Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 19 de feb. de 2013 · An Armenian Sketchbook, however, shows us a very different Grossman, notable for his tenderness, warmth, and sense of fun. After the Soviet government confiscated—or, as Grossman always put it, “arrested”—

  2. 3 de jul. de 2014 · Amazon配送商品ならAn Armenian Sketchbookが通常配送無料。更にAmazonならポイント還元本が多数。Grossman, Vasily, Chandler, Elizabeth, Chandler, Robert作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。

  3. 19 de feb. de 2013 · An Armenian Sketchbook is his account of the two months he spent there. This is by far the most personal and intimate of Grossman’s works, endowed with an air of absolute spontaneity, as though he is simply chatting to the reader about his impressions of Armenia—its mountains, its ancient churches, its people—while also examining his own thoughts and moods.

  4. 19 de feb. de 2013 · An Armenian Sketchbook is his account of the two months he spent there. This is by far the most personal and intimate of Grossman’s works, endowed with an air of absolute spontaneity, as though he is simply chatting to the reader about his impressions of Armenia—its mountains, its ancient churches, its people—while also examining his own thoughts and moods.

  5. His brief An Armenian Sketchbook, written in 1962, now appears in English for the first time. It is a pearl of great price. The book tells of two months that he spent in Armenia.

  6. 19 de feb. de 2013 · To ask why this is so would be a far more useful project. If the authors are serious, this is a silly, distasteful book. If they are not, it’s a brilliant satire. Pub Date: Sept. 1, 1998. ISBN: 0-670-88146-5. Page Count: 430. Publisher: Viking. Review Posted Online: May 20, 2010. Kirkus Reviews Issue: July 15, 1998.

  7. An Armenian Sketchbook, however, shows us a very different Grossman; it is notable for its warmth, its sense of fun and for the benign humility that is always to be found in his writing. After the 'arrest' - as Grossman always put it - of Life and Fate, Grossman took on the task of editing a literal Russian translation of a lengthy Armenian novel.