Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Los verbos modales en idioma inglés son una pequeña clase de verbos auxiliares usados mayormente para expresar modalidad, posibilidad u obligación. Se pueden distinguir de otros verbos por su rasgo defectivo, es decir, que no tienen formas de participio o de infinitivo y por el hecho de que no toman la terminación - (e)s - en la tercera ...

  2. Distribución del idioma español en Canadá en 2011. En Canadá, el español es el quinto idioma más hablado después del inglés, francés, chino y el indostánico. Según el Censo de 2021, hay 600.795 hispanohablantes en Canadá, lo que supone un 1,6% de la población nacional.

  3. Presente perfecto (inglés) El presente perfecto es un tiempo verbal en el idioma inglés que narra hechos que ya han ocurrido en un momento en el pasado pero que siguen teniendo una relevancia en el presente. En este sentido, contrasta con el pasado simple, que se usa para referirse a acciones que tuvieron lugar en el pasado pero que ya no ...

  4. La hipótesis criolla del inglés medio es el concepto de que el inglés es una lengua criolla, típicamente un idioma que se desarrolló a partir de un pidgin. Las grandes diferencias entre el inglés antiguo y el inglés medio han llevado a algunos lingüistas históricos a afirmar que el idioma se criollizó alrededor del siglo XI, durante ...

  5. El inglés ha pasado de ser una lengua germánica (alemán antiguo) que estuvo a punto de morir tras la invasión normanda de Guillermo el Conquistador a ser una lengua internacional. Inicialmente, el inglés antiguo era un grupo de varios dialectos, que reflejaba el variado origen de los reinos anglosajones de Inglaterra.

  6. Esta divergencia entre el inglés americano y el británico ha sido objeto de comentarios humorísticos: por ejemplo, en la ficción George Bernard Shaw dice que Estados Unidos y el Reino Unido son "dos países divididos por un mismo idioma"; [3] y Oscar Wilde afirma que "hoy en día tenemos realmente todo en común con Estados Unidos, excepto, por supuesto, el idioma" (El fantasma de ...

  7. En los casos respectivos, do y did no tienen, en absoluto, el sentido de énfasis que las expresiones similares poseen en el inglés internacional o estandarizado. Producción literaria. El inglés criollo nicaragüense o criollo costeño, no ha producido suficiente literatura. [13] En ese aspecto clave, resulta inferior al idioma misquito.