Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. ¡Adiós, Kira! es una película dirigida por Goffredo Alessandrini con Alida Valli, Fosco Giachetti, Rossano Brazzi, Emilio Cigoli .... Año: 1942. Título original: Addio Kira!. Sinopsis: Tras haber sido capturado en Crimea durante un intento frustrado de huir por mar, Leo vuelve a San Petersburgo en busca de Kira.

    • Giuseppe Caracciolo (B&W)
    • Goffredo Alessandrini
    • Italia
    • Drama. Romance | Revolución Rusa. Secuela
  2. Addio Kira!: Directed by Goffredo Alessandrini. With Alida Valli, Fosco Giachetti, Rossano Brazzi, Emilio Cigoli. After having been captured in Crimea during a failed attempt to flee overseas, Leo returns in Petersburg for Kira.

    • (120)
    • Drama, Romance
    • Goffredo Alessandrini
    • 1942-11-04
  3. Sinopsis. ¡Adiós, Kira! es una película de 1942 sobre una madre soltera que debe enfrentar la dura realidad de la Guerra Civil de Ucrania. A pesar de la dificultad de la situación, ella lucha para salvar a su hija, Kira, de la violencia y el caos.

    • Contents
    • Formal Goodbyes in Spanish
    • Casual Goodbyes in Spanish
    • Slang and Colloquial Goodbyes in Spanish
    • Goodbye in Different Spanish-Speaking Countries
    • Saying Goodbye in Different Situations
    • Idioms and Sayings About Saying Goodbye in Spanish
    • Resources to Practice Saying Goodbye in Spanish

    Le saludo atentamente — I send you my respectful regards

    This is a very formal closing phrase, often used in written correspondence. It can be translated to “I send you my respectful regards.” Agradezco mucho su colaboración en este asunto. Le saludo atentamente. (I greatly appreciate your cooperation in this matter. I send you my respectful regards.)

    Que le vaya bien — May it go well for you

    This is similar to saying “May it go well for you” in English, which is a courteous way to say goodbye. Le agradezco por su tiempo. Que le vaya bien en sus proyectos. (I thank you for your time. I hope everything goes well for you in your projects.)

    Me despido — I bid you farewell

    Ha sido un placer hablar contigo. Me despido. (It has been a pleasure talking with you. I bid you farewell.)

    Me voy — I’m going

    Me voy literally translates to“I’m going,”so it should come as no surprise that this is an informal way to say goodbye. I’m going… away! Gracias por la visita, pero me voy. (Thank you for the visit, but I’m leaving.)

    Al rato — Later

    This one really means “shortly after” or “in a while.” However, the figurative meaning is equivalent to the English goodbye word “later!” Necesito irme.Al rato. (I need to go. Later)

    Chau / Chao — Bye

    This is a very informal, colloquial way to say “bye.” It’s likely derived from the Italian ciao, but unlike its Italian cousin, it’s usually only used between friends or in informal situations. Ya me voy, chau. Nos vemos mañana.(I’m leaving now, bye. See you tomorrow.)

    Hasta luego, cocodrilo — See you later, alligator

    This is a playful and rhyming way to say “see you later, alligator.” Me voy a casa, ¡hasta luego, cocodrilo! (I’m going home, see you later, alligator!)

    Hasta la vista, baby — See you later, baby

    This is borrowed from English and became popular thanks to movies. It’s an informal way to say “see you later.” Me voy a trabajar, hasta la vista, baby. (I have to work, see you later, baby.)

    Hasta el infinito y más allá — To infinity and beyond

    Borrowed from Buzz Lightyear’s catchphrase in Spanish, it means “To infinity and beyond!” It’s a playful and friendly way to say goodbye. Estoy deseando explorar el mundo. ¡Hasta el infinito y más allá! (I’m looking forward to exploring the world. To infinity and beyond!)

    Nos vidrios — See you later

    This is a playful play on words used in Mexico, as “vidrios” means glass in Spanish. It’s a fun way of saying “see you later,” but it literally means “there we glasses.” Ya me voy, nos vidrios. (I’m leaving, see you later!)

    Órale, pues — Alright then

    “Órale, pues” is a Mexican colloquial expression that can be a versatile phrase. It can convey a range of meanings depending on the context. It can mean “Alright then,” “Let’s do it,” “Okay then,” or “Sure, why not.” Example sentence: ¿Quieres venir al cine con nosotros? / Órale, pues, ¡vamos! (Do you want to come to the movies with us? / Alright then, let’s go!)

    Vaya usted con dios — Go with God

    Used mostly around Latin America, this phrase means “Go with God.” Le deseo un buen viaje. Vaya usted con Dios. (I wish you a safe journey. Go with God.)

    Before Bed

    Formal: Buenas noches This means “Good night” and is used in both formal and informal settings. Informal: Hasta mañana This means “See you tomorrow” and is commonly used among friends and family.

    After a Business Meeting

    Formal: Fue un placer trabajar juntos This means “It was a pleasure working together.” It’s a professional and polite way to say goodbye after a business meeting. Polite but less formal: Hasta luego This is a polite way to say “See you later” and can be used in a professional context.

    Leaving a Social Gathering

    Formal: Fue un placer conocerlo This means “It was a pleasure meeting you” and is appropriate in formal social settings. Informal: Chao This is a casual and friendly way to say goodbye among friends.

    Cortar el bacalao — To cut the codfish

    Literally means “to cut the codfish.” This phrase is used when someone takes charge or asserts themselves in a situation, often signaling a farewell.

    Echar un pulso — To have a power struggle

    This phrase means “to have a power struggle.” It’s often used in the context of a farewell when there’s a sense of competition or tension.

    Dejar plantado a alguien — To leave someone standing

    Translates to “to leave someone standing.” It’s used when someone doesn’t show up for a meeting or a date, effectively saying goodbye by not being there.

  4. Trailer de ¡Adiós, Kira! - Aquí puedes ver el trailer HD, teaser, escenas, película completa -en algunos casos- y escenas de rodaje de ¡Adiós, Kira! y de cualquier otra película, documental o serie de televisión - serie de TV.

  5. ADIÓS KIRA! (1942) ADDIO KIRA! ANTON GIULIO MAJANO, GOFFREDO ALESSANDRINI, CORRADO ALVARO, ORESTE BIANCOLI, ORIO VERGANI. Basados en la novela de AYN RAND. Sinopsis: Las tribulaciones de una joven rusa, víctima de todas las perfidias posibles. www.cineymax.com tu web de información cinematográfica y dvd con todos los estrenos, trailes ...

  6. - Título original: ¡adiós kira! - año de estreno:0 película de Aventuras dirigida por Goffredo Alessandrini y protagonizada por Alida Valli, Fosco Giachetti, Rossano Brazzi, Emilio Cigoli, Giovanni Grasso, Silvia Manto, Gioia Collei, Lamberto Picasso, Guglielmo Sinaz, Cesarina Gherardi, Sennuccio Benelli, Annibale Betrone, Mario Pisu ...