Resultado de búsqueda
Eloisa to Abelard. By Alexander Pope. In these deep solitudes and awful cells, Where heav'nly-pensive contemplation dwells, And ever-musing melancholy reigns; What means this tumult in a vestal's veins? Why rove my thoughts beyond this last retreat? Why feels my heart its long-forgotten heat? Yet, yet I love!—From Abelard it came,
- An Essay on Criticism
Si quid novisti rectius istis, Candidus imperti; si non, his...
- Epistles to Several Persons
The acknowledged master of the heroic couplet and one of the...
- Epistle to Dr. Arbuthnot
Pope was famous for epistle poems, and in fact carried out...
- An Essay on Criticism
Eloisa to Abelard is a verse epistle by Alexander Pope that was published in 1717 and based on a well-known medieval story. Itself an imitation of a Latin poetic genre, its immediate fame resulted in a large number of English imitations throughout the rest of the century and other poems more loosely based on its themes thereafter.
- Alexander Pope
- 1965
17 de ago. de 2020 · Thither, where sinners may have rest, I go, Where flames refin'd in breasts seraphic glow: Thou, Abelard! the last sad office pay, And smooth my passage to the realms of day; See my lips tremble, and my eye-balls roll, Suck my last breath, and catch my flying soul!
21 de jun. de 2018 · ELOISA TO ABELARD . In these deep solitudes and awful cells, Where heav’nly-pensive contemplation dwells, And ever-musing melancholy reigns; What means this tumult in a vestal’s veins? Why rove my thoughts beyond this last retreat? Why feels my heart its long-forgotten heat? Yet, yet I love!—From Abelard it came, And Eloisa yet must kiss ...
Eloisa to Abelard, por Alexander Pope | poemas, ensayos y cuentos en Poéticous. In these deep solitudes and awful cells, Where heav’nly-pensive contemplation dwells, And ever-musing melancholy reigns; What means this tumult in a vestal’s veins? Why rove my thoughts beyond this last retreat? Why feels my heart its long-forgotten heat?
“Eloisa to Abelard” is a poem published in 1717 by Alexander Pope. The poem discusses the ill-fated love affair of a real-life couple from 12th-century France: Heloïse d’Argenteuil, a gifted 18-year-old student, and Peter Abelard, a renowned French scholar, philosopher, and poet of the Medieval era who was 20 years older than Heloïse.
After refusing to agree to marriage for a long time because it would ruin Abelard's career in the church, Eloisa finally consented and the couple returned to Paris for a secret wedding. But the uncle's anger revived. Abelard took Eloisa to a convent at Argenteuil where she was professed as a novice.