Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Paul Éluard. Eugène Grindel, máis coñecido co pseudónimo de Paul Éluard, nado en Saint-Denis o 14 de decembro de 1895 e finado en Charenton-le-Pont o 18 de novembro de 1952, foi un poeta francés .

  2. Paul Éluard, muita kirjailijanimiä Jean du Hault ja Maurice Hervent (oik. Eugène Émile Paul Grindel , 14. joulukuuta 1895 Saint-Denis , Ranska – 18. marraskuuta 1952 Pariisi , Ranska) oli ranskalainen surrealistirunoilija , joka kuului surrealismin perustajiin [1] .

  3. Libertad. [Poema - Texto completo.] Paul Éluard. En mis cuadernos de escolar. en mi pupitre en los árboles. en la arena y en la nieve. escribo tu nombre. En las páginas leídas. en las páginas vírgenes.

  4. ro.wikipedia.org › wiki › Paul_ÉluardPaul Éluard - Wikipedia

    Paul Éluard, numele literar al lui Eugène Emile Paul Grindel (n.14 decembrie 1895, Saint-Denis - d. 18 noiembrie 1952, Charenton-le-Pont) a fost un poet francez.După ce aderă la mișcarea dadaistă, devine - împreună cu André Breton și Louis Aragon - unul din fondatorii suprarealismului, mai târziu poet "angajat", strălucit reprezentant al literaturii de rezistență în timpul ...

  5. www.moma.org › artists › 13246Paul Éluard | MoMA

    21 de nov. de 2016 · Paul Éluard (French: [elɥar]), born Eugène Émile Paul Grindel ([ɡʁɛ̃dɛl]; 14 December 1895 – 18 November 1952), was a French poet and one of the founders of the Surrealist movement. In 1916, he chose the name Paul Éluard, a matronymic borrowed from his maternal grandmother.

  6. Salvador Dalí, Gala, Paul y María Benz (Nusch Éluard) Desde entonces, Gala y Dalí estuvieron siempre juntos. Ella se convirtió, nuevamente, en la musa de un artista, además de en la mujer que hasta su muerte en 1982 acompañó al pintor. Paul, por su parte, tras un periodo en que se aisló, desesperado, del mundo, continuó escribiendo.

  7. pero el humo sube al cielo. el cielo ha perdido su fuego. La llama quedó en la tierra. La llama es el nimbo del corazón. y todas las ramas de la sangre. Canta nuestro mismo aire.. Disipa la niebla de nuestro invierno. hórrida y nocturna se encendió la pena, floreció la ceniza en gozo y hermosura.

  1. Otras búsquedas realizadas