Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Hace 5 días · Actualizado en 22 mayo 2024. Con el nombre de Himno a la alegría se conoce al cuarto movimiento de la Novena sinfonía de Ludwig van Beethoven (1770-1827), en el que musicaliza el poema de Friedrich Schiller (1759-1805) llamado Oda a la alegría ( Ode an die Freude ). El Himno a la alegría se ha convertido en una referencia ...

  2. Hace 4 días · Aristóteles: "La felicidad depende de nosotros mismos" San Agustín: "La felicidad no consiste en tener lo que deseas, sino en amar lo que tienes" Santo Tomás: "En esta vida se puede tener alguna participación de la bienaventuranza, pero no se puede tener la bienaventuranza perfecta y verdadera"

  3. Hace 2 días · Friedrich Schiller (1759-1805) Pálido en su terrible mediodía, Se detiene sobre el inerte bosque muerto; El espíritu nocturno suspira agitando el aire;

  4. Hace 1 día · Schiller «Hay tres formas de arte elevado: la sinfonía, los libros infantiles ilustrados y el juego de mesa». Brian K Vaughan; APRENDE MÁS: Importancia del juego en el aprendizaje de los niños. Importancia para motivar a jugar «Nada enciende más la mente de un niño como jugar». Stuart Brown

  5. Hace 2 días · Submit your comment. Best Poems of Friedrich Schiller. The Conflict. Ode An Die Freude. The Philosophers. Ode To Joy. To Laura At The Harpsichord. No! I this conflict longer will not wage, The conflict duty claims--the giant task;-- Thy spells, O virtue, never can assuage The heart's wild fire--this o.

  6. Hace 3 días · The Fortune-favored. Ah! happy he, upon whose birth each god. Looks down in love, whose earliest sleep the bright. Idalia cradles, whose young lips the rod. Of eloquent Hermes kindles--to whose eyes, Scarce wakened yet, Apollo steals in light, While on imperial brows Jove sets the seal of might! Godlike the lot ordained for him to share,

  7. Hace 4 días · Friedrich Schiller: A titok. Nem hangozhattak el szép szavak, Figyelte ezer tekintet, Így a szemét kérdezhettem csak, De megértettem, mit intett. Halkan jövök, adjad a csended, Dús levelű bükkfa-sátor, Kell zöld burkod, hogy elrejtsed Szerelmes párt a világtól. Távolról zavaros zúgással Idehallik a szorgos nap, És a hangos ...