Resultado de búsqueda
Hace 5 días · Situación que coincide con la narración vertida en el libro XII de la Conquista, del Códice Florentino, de Fray Bernardino de Sahagún, donde los informantes indígenas mencionan que los hombres negros y no sólo los hombres blancos españoles, fueron tomados como “dioses” (ver ficha).
- La Vida Cotidiana En La Isla De Cuba
En el año de 1502 los reyes de Castilla, Isabel y Fernando,...
- Noticonquista
La sección que llamamos Tonalpohualli, cuenta de los días en...
- La Vida Cotidiana En La Isla De Cuba
Hace 2 días · Anonymous, transcribed by Fray Bernardino de Sahagún. My heart is a flower, it bursts open, Lord of Midnight, Oaya ouayaye. Already the Goddess has come, our Earthmother has come, Oaya ouayaye. The god of corn, born in Paradise, where flowers bloom, on the day One Flower, Yantala yantata ayyao ayyaue tilili yyao ayaue oayyaue. The god of corn,
Hace 4 días · En las fiestas del Corpus Christi las danzas llamadas “de las naciones”, de indígenas americanos, negros, moriscos y turcos, van a ser muy populares en el Renacimiento y Barroco. Seises de la Catedral de Guadix en el Corpus Christi. / GH. Reynaldo Fernández Manzano 26 Mayo, 2024 - 02:00h. El Corpus se constituyó como fiesta en la bula de ...
Hace 3 días · Two lengthy accounts from the defeated indigenous viewpoint were created under the direction of Spanish friars, Franciscan Bernardino de Sahagún and Dominican Diego Durán, using indigenous informants.
Hace 3 días · "Fray Bernardino de Sahagún dice por ejemplo que los que nacían en el día 2 conejo tenían como destino ser borrachos. Los 400 conejos son los dioses del pulque —una bebida fermentada—, por lo que ese destino en particular es nefasto", cuenta el experto.
Hace 4 días · Fray Bernardino de Sahagún en Tlatelolco. México: Secretaría de Relaciones Exteriores, 1999. -Kent Trejo, Didanwy. La Opera en la mirada de Guillermo Kahlo. México: 2019. Edición de 1,000 ejemplares. Encuadernados en pasta dura. Total de piezas: 4. Request Condition Report.
Hace 3 días · Sahagún describes this ixiptla character (a human chosen to represent a deity) using words like ‘wild’, ‘dishevelled’, ‘bloody’ and ‘frightful’. He was on the side of the élite student priests, and, as can be read in the Nahuatl text (pic 2, arrowed) he represented Huitzilopochtli, to whom the festival of Panquetzaliztli was dedicated.