Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Artículo 1. 1. Este Convenio se aplica a todo buque dedicado a la navegación marítima, de propulsión mecánica, de propiedad pública o privada, destinado, con fines comerciales, al transporte de mercancías o de pasajeros y matriculado en un territorio para el cual se halle en vigor este Convenio. 2.

  2. Convenio relativo al alojamiento de la tripulación a bordo (revisado en. 1949) (Entrada en vigor: 29 enero 1953) Adopción: Ginebra, 32ª reunión CIT (18. junio 1949) - Estatus: Instrumento en situación provisoria (Convenios Técnicos).

  3. 1. This Convention applies to every sea-going mechanically propelled vessel, whether publicly or privately owned, which is engaged in the transport of cargo or passengers for the purpose of trade and is registered in a territory for which this Convention is in force. 2.

  4. The Convention covers pollution damage resulting from spills of persistent oils suffered in the territory (including the territorial sea) of a State Party to the Convention. It is applicable to ships which actually carry oil in bulk as cargo, i.e. generally laden tankers.

  5. 1. La présente convention s'applique à tout navire de mer à propulsion mécanique, de propriété publique ou privée, affecté, pour des fins commerciales, au transport de marchandises ou de passagers et immatriculé dans un territoire pour lequel la présente convention est en vigueur. 2.

  6. CONVENTION (No. 92) CONCERNING CREW ACCOMMODATION ON BOARD SHIP (REVISED 1949). ADOPTED BY THE GENERAL CONFERENCE OF THE INTERNATIONAL LABOUR ORGANISATION AT ITS THIRTY-SECOND SESSION,...

  7. The 1992 Civil Liability Convention (1992 CLC) governs the liability of shipowners for oil pollution damage. Under this Convention, the registered shipowner has strict liability for pollution damage caused by the escape or discharge of persistent oil from his ship.