Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 16 de sept. de 2014 · by Ella Frances Sanders (Author) 4.6 961 ratings. See all formats and editions. From the author of Eating the Sun, an artistic collection of more than 50 drawings featuring unique, funny, and poignant foreign words that have no direct translation into English.

    • (961)
    • $10.89
    • Ella Frances Sanders
    • Ten Speed Press
  2. 1 de mar. de 1990 · Lost in Translation: A Life in a New Language. Paperback – March 1, 1990. by Eva Hoffman (Author) 4.3 333 ratings. See all formats and editions. “A marvelously thoughtful book . . . It is not just about emigrants and refugees. It is about us all.” –The New York Times.

    • (333)
    • Eva Hoffman
    • $18
    • Penguin Books
  3. Lost in Translation, a New York Times bestseller, brings the nuanced beauty of language to life with over 50 beautiful ink illustrations. The words and definitions range from the lovely, such as goya, the Urdu word to describe the transporting suspension of belief that can occur in good storytelling, to the funny, like the Malay word pisanzapra ...

    • (908)
  4. 24 de nov. de 2014 · Lost in Translation: An Illustrated Catalog of Beautiful Untranslatable Words from Around the World – The Marginalian. By Maria Popova. “Words belong to each other,” Virginia Woolf said in the only surviving recording of her voice, a magnificent meditation on the beauty of language.

  5. 6 de mar. de 2023 · The nuanced beauty of language is even more interesting and relevant in our highly communicative, globalized modern world. Lost in Translation brings this wonder to life with 50 ink illustrations featuring the foreign word, the language of origin, and a pithy definition.

  6. 23 de ene. de 1989 · 3.86. 2,198 ratings221 reviews. This remarkable book is Eva Hoffman's personal story of her experiences as an emigre who loses and remakes her identity in a new land and translates her sense of self into a new culture and a different language. The condition of exile is an exaggeration of the process of change and loss that many ...

  7. Sinopsis de LOST IN TRANSLATION. ¿Sabías que, en portugués, cafuné significa «acariciar con ternura el cabello de la persona que amas»? ¿Que existe una palabra yidis, luftmensch, para referirte a esas personas que están siempre en las nubes? ¿Y que en sueco llaman mångata al reflejo de la luna, como un camino, sobre el agua?