Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. El idioma eslavo eclesiástico no era un idioma coloquial de la Rus de Kiev u otros estados eslavos, sino que sirvió como un idioma unificado de la literatura (como el latín en la Europa occidental medieval). El primer alfabeto que usa letras modernas basadas en el uncial griego fue compilado por los hermanos predicadores Cirilo y Metodio.

  2. Lo utilizaron para traducir la Biblia, concretamente la Septuaginta, y otros textos del griego y para algunos escritos propios. Ha desempeñado un papel fundamental en la historia de las lenguas eslavas y evolucionó para convertirse en el eslavo eclesiástico, todavía en uso en la liturgia de algunos cristianos ortodoxos y católicos de rito ...

  3. Lo utilizaron para traducir la Biblia, concretamente la Septuaginta, y otros textos del griego y para algunos escritos propios. Ha desempeñado un papel fundamental en la historia de las lenguas eslavas y evolucionó para convertirse en el eslavo eclesiástico , todavía en uso en la liturgia de algunos cristianos ortodoxos y ...

  4. Se conoce como eslavo, eslavón o eslavo eclesiástico a la lengua litúrgica de la Iglesia ortodoxa búlgara, rusa, serbia, viejos creyentes y otras Iglesias ortodoxas eslavas. Históricamente, proviene del antiguo eslavo eclesiástico, adaptando su pronunciación y ortografía y reemplazando algunas palabras y expresiones difíciles por sus ...

    • Gran Moravia
    • Primer Imperio Búlgaro
    • Recensión Checa
    • Recensiones posteriores

    El idioma fue estandarizado por primera vez por la misión de los dos apóstoles a la Gran Moravia en el año 863. Los manuscritos de la recensión morava son, por lo tanto, los más antiguos de las recensiones OCS. La recensión toma su nombre del estado eslavo de Gran Moravia que existió en Europa Central durante el siglo IX en el territorio de la actu...

    El idioma eslavo eclesiástico antiguo se desarrolló en el Primer Imperio búlgaro y se enseñó en Preslav (capital búlgara entre 893 y 972) y en Ohrid (capital búlgara entre 991/997 y 1015). No representaba un dialecto regional, sino una forma generalizada de eslavo del sur oriental temprano, que no se puede localizar. La existencia de dos importante...

    La recensión checa (bohemia) se deriva de la recensión morava y se usó en las tierras checas hasta 1097. Se conserva en textos religiosos (por ejemplo, Fragmentos de Praga), leyendas y glosas. Sus principales características son: 1. PSl. *tj, *kt(i), *dj, *gt(i) → c /ts/, z: pomocь, utvrьzenie 2. PSl. *stj, *skj → šč: *očistjenьje → očiščenie 3. fi...

    El uso posterior del idioma en varias entidades políticas eslavas medievales resultó en el ajuste del antiguo eslavo eclesiástico a la lengua vernácula local, aunque también sobrevivieron varias características del eslavo del sur, moravo o búlgaro. Las recensiones posteriores significativas del antiguo eslavo eclesiástico (denominado eslavo eclesiá...

  5. El antiguo eslavo oriental (autoglotónimo рѹсьскъ ѩзыкъ) fue un idioma del grupo de lenguas eslavas orientales que se habló durante los siglos X a XV por los eslavos orientales en la Rus de Kiev y en los estados que se desarrollaron después de la caída de la Rus de Kiev.

  6. Cuenta la tradición que empezó vertiendo del griego al eslavo la primera frase del Evangelio de Juan (“En el principio la Palabra era”), para lo que utilizó el alfabeto que acababa de componer. A continuación siguió traduciendo los cuatro Evangelios, las epístolas de Pablo y el libro de los Salmos. ¿Trabajó solo? Muy probablemente lo ayudó Metodio.