Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Acá les dejo, los increíbles con doblaje argentino: https://drive.google.com/file/d/1s1V2FSke7KDxngAsvMQSnRlnDdxFX8Ec/view

    • Datos Técnicos
    • Sobre La Adaptación
    • Sobre El Reparto
    • Sobre La Comercialización
    • Sobre Los Créditos
    Si bien existe una sola versión de la cinta (el corte de cine es el mismo que se distribuye en formato casero) la película tiene cuatro distintos doblajes en español:
    Para el doblaje al francés de esta película, se utilizó a Patrick Osmond en el personaje de Bomb Voyage, y sus mismos loops se utilizaron para las versiones en español (excepto la española), ya que...
    El material extra del DVD fue doblado únicamente en México con una versión neutra del español.
    Debido a motivos argumentales, el título de la cinta y el alias del grupo familiar de superhéroes dentro de la cinta, Incredible, es traducido en todas las versiones del doblaje como "Increíble" pe...
    Algunos nombres son españolizados:
    Algunos nombres o apodos de personajes son traducidos debido a motivos argumentales:
    Esta es la cuarta película de Pixar en incluir Startalents en el doblaje (en este caso, Consuelo Duval, Darío T. Pie, Omar Chaparro y Charo Fernández, entre otros).
    Sebastián Llapur volvió a interpretar el papel de Mr. Increíble en los videojuegos, Kinect Rush: Una aventura Disney·Pixar, Disney Infinity y LEGO Los Increíbles. Y también en los avances de Los In...
    El actor Lalo Mir no es acreditado en el doblaje argentino.
    Varios actores de doblaje mexicanos, entre ellos Nancy MacKenzie, Carola Vázquez, Francisco Colmenero, Mario Filio, Jesse Conde, Agustín López Lezama, José Luis Rivera, Arturo Mercado y Ricardo Tej...
    La versión argentina se distribuyó en cines, VHS y DVD en Argentina, sin embargo fue recibida con críticas negativas.
    Hoy en día, la única versión de doblaje que se transmite en televisión en México y Sudamérica es la mexicana sin modismos, incluso en los canales mexicanos.
    La película se estrenó en los canales de Disney en formato fullscreen, con textos en pantalla localizados al español. Sin embargo, cuando se transmitió recientemente con su relación de aspecto orig...

    Como en Buscando a Nemoen su formato VHS el reparto de su doblaje aparece durante los créditos finales de la película.

  2. 3 de may. de 2022 · Compilación de todos mis doblajes argentinos de Los Increíbles. ¿Cuál de todos es tu favorito? ¡Contame en los comentarios!Twitch: https://www.twitch.tv/fede...

    • 14 min
    • 941.9K
    • Fedebpolita
  3. Los increíbles - Doblaje argentino (Fedebpolito) 4,435,719 views. 167K. ¡Hola gente! Subi esta saga de videos a IG pero decidí subirlos acá también, a ver que onda. Espero que les...

    • 3 min
    • 4.5M
    • Fedebpolita
  4. El doblaje se hace en toda latinoamerica, el doblaje que se hace en argentina es doblaje argentino, esto que ves de los Increibles es doblaje rioplatense, escaso y poco común, habrás visto infinidad de doblajes hechos en Argentina en tu vida, mas si alguna vez consumiste algún producto de Disney.

  5. 21 de ene. de 2022 · Los Increíbles (El nene del triciclo) - Doblaje argentino (Fedebpolito) - YouTube. Fedebpolita. 382K subscribers. 7.3K. 155K views 1 year ago #DoblajeArgentino #Fedebpolito. Después de...

    • 3 min
    • 167.7K
    • Fedebpolita
  6. 5 de noviembre de 2004. "The Incredibles" (título original) "Els Increïbles" (catalán) Año. Versión. Dirección. Estudio. Otros.