Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 14 de feb. de 2018 · Tres consideraciones esenciales. La pregunta, ¿cuál es la mejor traducción de la Biblia al español?, debe responderse tomando en cuenta al menos tres consideraciones importantísimas: Los textos originales, hebreos, arameos, y griegos usados en la traducción. La técnica de traducción utilizada.

    • Carlos Astorga
  2. Algunas de las mejores traducciones de la Biblia al español incluyen la Reina-Valera, la Biblia de Jerusalén, la Nueva Versión Internacional (NVI), la Nueva Traducción Viviente (NTV) y la Biblia Latinoamericana, entre otras.

  3. 29 de sept. de 2020 · En nuestra lengua castellana la más conocida traducción se hizo en el Siglo XVI y es la Biblia Complutense. Después de ésta, sobre todo en el siglo XIX y XX se hicieron muchas entre las que sobresalen las llamadas: Nacar-Colunga; la de Torres-Amat; el padre Staubinger; Bover-Cantera; Cantera-Iglesias; La Biblia de Jerusalén; La ...

  4. 18 de mar. de 2021 · Las tres traducciones más usadas por cristianos evangélicos son: Reina Valera 1960, Nueva versión internacional y Biblia de las Américas. La Reina Valera 1960 es la más antigua de las tres. Tiene su origen en la versión del año 1569 y más adelante en las versiones; 1602; 1862 y 1909. Continúa siendo la de mayor aceptación ...

  5. Descubriendo la Mejor Traducción de la Biblia en Español puede ser un reto emocionante y enriquecedor. La Biblia ha sido traducida a muchos idiomas, y el español no es la excepción. Sin embargo, es crucial elegir una traducción que se acerque lo más posible al significado original de los textos hebreos, arameos y griegos.

  6. Las tres traducciones más usadas por cristianos evangélicos son: Reina Valera 1960, Nueva versión internacional y Biblia de las Américas. La Reina Valera 1960 es la más antigua de las tres. Tiene su origen en la versión del año 1569 y más adelante en las versiones; 1602; 1862 y 1909.

  7. Nos hemos dado cuenta que la Reina Valera de 1960 es una traducción excelente y muy exacta. ¿Por qué? Hay dos criterios principales que se deben tener en cuenta para determinar cuál es la traducción más exacta de la Biblia. El primero es el grado de literalidad, y el segundo es el texto hebreo y griego utilizado por los traductores.