Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 6 de ago. de 2018 · While the fields of gender and women’s history continue to flourish for the sixteenth and seventeenth centuries, unique stories such as that of Frances Coke Villiers (1602–45) have a special part to play in enriching our understanding of the collective female experience through a study of the individual.

  2. 7 de oct. de 2020 · He died in November 1752, prior to Frances’s birth, after allegedly being shot while trying to rob a stagecoach. She had one older sister, Mary (born 1751), who died in infancy. On March 26, 1770, Frances married George Bussy Villiers, 4th Earl of Jersey, who was more than twice her age.

  3. 8 de mar. de 2024 · There was one last royal favourite connected to the Villiers family: Frances Twysden (1753-1821). No stranger to scandal from the moment of her birth, she had been born posthumously to the Right Reverend Philip Twysden (from a Kent family), who, despite being Bishop of Raphoe in the Church of Ireland, was shot dead in 1752 while (allegedly) attempting to rob a stagecoach near London.

  4. 13 de mar. de 2020 · Lady Frances Howard was the daughter of Theophilus Howard, 2nd Earl of Suffolk and Elizabeth Home. [1] She married Sir Edward Villiers, son of Sir Edward Villiers and Barbara St. John. [1] She died circa November 1677. [2] She was buried on 27 November 1677 at Westminster Abbey, Westminster, London, England. [2] Her married name became Villiers.

  5. Early life. She was born Frances Twysden, daughter of Rev. Philip Twysden, Bishop of Raphoe (1746–1752) and Frances Carter. When she was seventeen, she married George Villiers, 4th Earl of Jersey, who was nearly twenty years older and was Master of Horse to the Prince of Wales and a Lord of the Bedchamber.

  6. Frances Villiers, Countess of Jersey ... Wife of George Bussy Villiers, 4th Earl; mistress of the Prince of Wales. 51 related objects. album; print. Title

  7. Simultáneamente, Villiers entró en un universo editor más popular, pues se encuentran traducciones suyas como suplementos a diversos periódicos: es el caso de Vox populi y otros cuentos populares (M., Compañía Europea de Comunicación e Información, 1991; con la traducción ya publicada de E. Pérez Llamosa) y de Quatre contes cruels (B., Diari de Barcelona, 1990; trad. de Josep Daurella).