Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Williams and Treaty. Henry Williams translated the draft Treaty into Maori and persuaded the Chiefs to sign at Waitangi. That he was successful was something that later troubled him and the other missionaries, as the Government and settlers abrogated the terms and spirit of the Treaty, with consequent suffering to Maori.

  2. Henry Williams copy of the treaty. Henry Williams, who had translated the Treaty of Waitangi into Māori, sailed from the Bay of Islands on 2 April 1840 with two Māori-language copies of the document. He left one with his brother William Williams at Tūranga (Gisborne) on 8 April.

    Sign Order
    Signed As
    Probable Name
    Tribe
    1
    Te Āti Awa
    2
    Ngāti Toa, Te Āti Awa
    3
    Ngāti Toa
    4
    Ngāti Toa, Te Āti Awa
  3. On 8 April 1840, Henry Williams delivered this copy of the Treaty to his brother William Williams, who was based at the Anglican Church Missionary Society mission in Tūranga. He tasked him with gathering the signatures of rangatira from East Cape to Ahuriri (Napier). Between 5 and 12 May, 25 chiefs at Tūranga signed.

  4. Henry Williams (11 February 1792 – 16 July 1867) was the leader of the Church Missionary Society (CMS) mission in New Zealand in the first half of the 19th century. Williams entered the Royal Navy at the age of fourteen and served in the Napoleonic Wars .

  5. Henry Williams was a missionary who supported British annexation. He believed that Māori should be protected from lawless Europeans and fraudulent dealings. He and his son Edward translated the Treaty of Waitangi into Māori.

  6. Henry Williams realised that his role was critical. Like many others, he thought that Māori would be better off under British sovereignty. He knew the chiefs would not agree to a treaty that took too much power from them. The translation was key to getting Māori agreement.

  7. Into the evening, the missionary Henry Williams and his son Edward translated the draft into te reo Māori. A clean copy of the proposed treaty in Māori was made on parchment by the Reverend Richard Taylor early on 5 February 1840 to present to the hui that day.