Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Conocida como la Biblia del Oso. Casiodoro de Reina. Primera traducción castellana completa, directa y literal, del hebreo, arameo y griego de la Biblia. Contenía todos los libros incluidos en la Vulgata, en el orden católico habitual (el llamado orden alejandrino ).

  2. Las traducciones de la Biblia han sido numerosas: a 450 lenguas de forma completa y a más de 2000 de forma parcial, lo que convierte la Biblia en el libro (o conjunto de libros) más traducido de la historia. 1 Algunas de ellas han sido trascendentales para el desarrollo de las lenguas y las culturas en que se dieron.

  3. Las traducciones de la Biblia al español se remontan a la Edad Media y se han hecho muy numerosas en los últimos años.

  4. Traducciones litúrgicas de la Biblia al español - Wikipedia, la enciclopedia libre. Contenidos. ocultar. Inicio. Biblias latinas usadas por la Iglesia en España. Traducciones de las lecturas del Misal Romano Medieval. Traducciones de las lecturas del Misal Tridentino. Traducciones litúrgicas Castellanas luego del Concilio Vaticano II.

  5. Las traducciones de la Biblia han sido numerosas: a 450 lenguas de forma completa y a más de 2000 de forma parcial, lo que convierte la Biblia en el libro más traducido de la historia. Algunas de ellas han sido trascendentales para el desarrollo de las lenguas y las culturas en que se dieron.

  6. The most widely accepted Catholic Bible is the Jerusalem Bible [citation needed], known as "la Biblia de Jerusalén " in Spanish, translated from Hebrew, Aramaic and Greek with exegetical notes translated from French into Spanish, first published in 1967, and revised in 1973. It is also available in a modern Latin American version, and comes ...