Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Christabel is a lengthy poem by Samuel Taylor Coleridge, in two parts. The first part was written in 1797, and the second in 1800. Coleridge planned three additional parts, but these were never completed.

  2. The lovely lady, Christabel ! It moaned as near, as near can be, But what it is she cannot tell.-- On the other side it seems to be, Of the huge, broad-breasted, old oak tree. The night is chill ; the forest bare ; Is it the wind that moaneth bleak ? There is not wind enough in the air To move away the ringlet curl From the lovely lady's cheek--

  3. 23 de dic. de 2019 · DON’T FAIL TO LOOK IN WINDOW AT TIMES OFFICE! THE GILLETT TIMES – JULY 19 1928 --- And where is this “Old Ironsides” relic now? Would someone check the...

  4. We are the music makers, And we are the dreamers of dreams, Wandering by lone sea-breakers, And sitting by desolate streams;— World-losers and world-forsakers, On whom the pale moon gleams: Yet we are the movers and shakers Of the world for ever, it seems.

  5. The Dream is a poem written by Lord Byron in 1816. It has been described as expressing "central Romantic beliefs about dreams". [1] It also describes the view from the Misk Hills, close to Byron's ancestral home in Newstead, Nottinghamshire. [2] Mary Chaworth of Annesley Hall, a distant relation for whom Byron had a boyhood passion, is the ...

  6. ISBN 978-0-57-124707-3. Collected Poems is a spoken-word recording of the Nobel Prize-winning poet Seamus Heaney reading his own work. It was released by RTÉ to mark his 70th birthday, [1] [2] which occurred on 13 April 2009. [3] The fifteen-CD boxed set [4] spans 556 tracks in over twelve hours of oral performance by the poet (some poems span ...

  7. The Maid of Orleans (La Pucelle d'Orléans) is a satirical poem by François-Marie Arouet, better known by his pen name, Voltaire. It was first published in 1899, but Voltaire had written it over a century beforehand; while he had started writing the text in 1730, he never completed it. It was translated into English by W. H. Ireland . Contents.