Yahoo Search Búsqueda en la Web

  1. Cerca de 4.340 resultados de búsqueda
  1. Anuncios
    relacionados con: Linguistic issues concerning the euro wikipedia
  1. Several linguistic issues have arisen in relation to the spelling of the words euro and cent in the many languages of the member states of the European Union, as well as in relation to grammar and the formation of plurals.

  2. The issue with it in terms of this word is that (1) lots of people in Ireland don't use the s-less plural at all and (2) no English-speaking country outside of Ireland uses the s-less plural at all. All of this constitutes linguistic issues concerning the euro and the article is just fine as it stands.

  3. The article isn't really about linguistic issues with the euro, but simply describes the usage of the word euro in a number of languages. Therefore, I would rename the page to something more descriptive, like "Linguistic usage concerning the euro", or so.

  4. en.wikipedia.org › wiki › WikiWikipedia

    Wikipedia

    • Summary
    • Languages of Part of The European Union
    • Other Languages
    • External Links
    1 The language is an official language in a eurozonemember state, meaning there are official spellings in EU documents.
    2 Partitive singular. Most languages use a plural or immutable singular with numbers, but Estonian and Finnish use the partitive case.
    3Welsh follows numerals with the singular form of the noun.
    4English, Turkish and Swedish are marked by the euro sign because they are official languages of eurozone members (English being the official language in Malta and Ireland, Turkish in Cyprus, and S...
    5Numerals follow their nouns in Volapük.

    Asturian

    In Asturian, there has been a controversy about the spelling of the word. The official academic dictionary uses the spelling euru,[7] respecting the Asturian tendency to write nouns with a final -u. However, considering that the international use is euro and that there is a tendency in Asturian to write some short forms with a final -o (like euro from Europa), other linguists, like Ramón d'Andrés, defend the spelling euro.[8]

    Bulgarian

    Bulgarian uses Cyrillic. The current design of euro banknotes has the word euro written in both the Latin and Greek alphabets. The same is true of euro coins, but if the Greek model is followed, the alternative spelling will go on the national (obverse) side. In popular Bulgarian usage the currency is referred to as евро [ˈɛvro] (from Bulgarian Европа [ɛvˈropa], meaning Europe); the plural varies in spoken language – евро, евра [ɛvˈra], еврота [ˈɛvrota] – but the most widespread form is евро...

    Catalan

    In Catalan the official plural is the same as its regular plural euros. In Eastern Catalan, the official pronunciation of "euro" is [ˈɛwɾu] ([ˈɛwɾo] in Majorcan), while in Western Catalan (which includes Valencian) is [ˈewɾo].[12] For the cent, the word cèntim (pronounced: [ˈsɛntim], plural cèntims) is used, since historically this term has been used as the hundredth part of a currency unit. The fraction of the peseta was also called cèntim, but it was withdrawn from circulation decades ago.

    Arabic

    In the Arab world the euro is usually referred to as يورو [ˈjuːro, ˈjuːru], which is an adaptation of the English pronunciation of the currency's name. Another naming is اورو [ˈʔoːro], which is an approximation of the French pronunciation [øˈʁo]. In most cases this term is used both for the singular and the plural form, although the plurals يوروات /juːroˈwaːt/ and يوروهات /juːroˈhaːt/ are sometimes encountered. The name for Europe in Arabic is أوروبا /ʔo(ː)ˈrobba, -ˈroppa/. Because loanwords...

    Chinese

    In Chinese, the euro is known as: Chinese: 欧元 (simplified), 歐元 (traditional); pinyin: ōuyuán, from the Chinese word for Europe (Chinese: 欧洲 [simplified], 歐洲 [traditional]; pinyin: Ōuzhōu), and the word yuán meaning coin. This follows the same pattern as the word for the American dollar (Chinese: 美元; pinyin: měiyuán). For cents, the word: Chinese: 歐分; pinyin: ōufénis used. However, in Hong Kong it is often referred to as 歐羅 (ouluo) to distinguish it from the Australian dollar (澳元 aoyuan), beca...

    Croatian

    In Croatian the euro and cent are called euro and cent (occasionally the word eurocent is used instead of centto distinguish the euro denomination versus its foreign counterparts). Plural forms are, like in many Slavic languages, somewhat complex. The general plural form of euro is euri, but the paucal or identically written (but not identically pronounced) genitive plural eura is used with all numbers, thus 27 eura. The numbers ending in 1 (e.g. 21 or 101) take the nominative singular, the e...

  5. Several linguistic issues have arisen in relation to the spelling of the words euro and cent in the many languages of the member states of the European Union, as well as in relation to grammar and the formation of plurals. In official documents, the name "euro" must be used for the nominative singul

  1. Anuncios
    relacionados con: Linguistic issues concerning the euro wikipedia