Resultado de búsqueda
4 Enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte, ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas pasaron. 5 Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas.
Apocalipsis 21:4-5. Nueva Traducción Viviente. 4 Él les secará toda lágrima de los ojos, y no habrá más muerte ni tristeza ni llanto ni dolor. Todas esas cosas ya no existirán más». 5 Y el que estaba sentado en el trono dijo: «¡Miren, hago nuevas todas las cosas!».
- La Muerte, Un Visitante Inesperado.
- Te Extraño.
- [Serie ¿A quién alcanzarás?] El cielo o el infierno.
- Jesús el Creador, Carpintero, Jardinero, y Rey.
Apocalipsis 21:4-5 - Enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte, ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas pasaron. Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas.
Apocalipsis 21:4–5 4 Enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte, f ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; g porque las primeras cosas pasaron. 5 Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas.
Apocalipsis 21:4–5 4 »Él enjugará toda lágrima de sus ojos a , y ya no habrá muerte b , ni habrá más duelo, ni clamor, ni dolor c , porque las primeras cosas han pasado d » 5 El que está sentado en el trono a dijo: «Yo hago nuevas todas las cosas b ».
Significado del apocalipsis 21:4-5 en la Biblia. Explicación, estudio y comentario bíblico de Apocalipsis 21:4-5 verso por verso. Apocalipsis 21:4. Y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos. No habrá más muerte, ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas ya pasaron”. Apocalipsis 21:5.