Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. De acuerdo con estas normas, los extranjerismos y latinismos crudos o no adaptados —aquellos que se utilizan con su grafía y pronunciación originarias y presentan rasgos gráfico-fonológicos ajenos a la ortografía del español— deben escribirse en los textos españoles con algún tipo de marca gráfica que indique su carácter foráneo ...

  2. Un extranjerismo no adaptado es aquella palabra procedente de un idioma extranjero y que todavía no ha sido adaptada al español, tanto en su escritura como en su pronunciación: software.

  3. Los extranjerismos son “Voces, frases o giros que un idioma toma de otro idioma extranjero”. También se definen como “Préstamos, especialmente los no adaptados”. Los extranjerismos se pueden clasificar por su origen o según su forma, es decir, según su grado de adaptación al español.

    • extranjerismos no adaptados1
    • extranjerismos no adaptados2
    • extranjerismos no adaptados3
    • extranjerismos no adaptados4
    • extranjerismos no adaptados5
  4. Sin embargo, existen otros extranjerismos que no han sido adaptados y que se utilizan tal cual como se pronuncian en su lengua de origen. En este artículo, te mostraremos algunos ejemplos de estos extranjerismos no adaptados y su significado.

  5. Los extranjerismos adaptados. NECESIDAD DE LA ADAPTACIÓN. Cuando para los extranjerismos extendidos en la lengua general no existe en español un término equivalente válido o si, pese a ello, el vocablo extranjero ha arraigado en el uso de los hablantes, lo habitual y más conveniente es que acabe integrándose en el sistema gráfico ...

  6. Este diccionario se limita a señalar si su uso se justifica o no en español —es decir, si se trata de extranjerismos necesarios o superfluos— y a recomendar, según los casos, el uso de equivalencias o adaptaciones.

  7. Existen dos tipos de extranjerismos necesarios: Extranjerismos crudos o no adaptados. Son aquellos que mantienen la escritura y la pronunciación de la lengua de origen. Deben ir en cursiva o, si se trata de textos manuscritos, entre comillas. Por ejemplo: gourmet. Extranjerismos adaptados.

  1. Búsquedas relacionadas con extranjerismos no adaptados

    ejemplos de extranjerismos no adaptados