Anuncio
relacionado con: lost in translation bookEncuentra ofertas de lost in translation book en Libros de Amazon. Compra en Amazon y paga en efectivo en una ubicación OXXO cercana a ti.
Resultado de búsqueda
16 de sept. de 2014 · A New York Times bestseller and an international sensation, this book features more than 50 drawings of unique, funny, and poignant foreign words that have no direct translation into English. Learn about the cultures, meanings, and stories behind these words and get lost in the artistry of imperfect translation.
- (976)
- $10.89
- Ella Frances Sanders
- Ten Speed Press
4 de mar. de 2018 · Sinopsis de LOST IN TRANSLATION. ¿Sabías que, en portugués, cafuné significa «acariciar con ternura el cabello de la persona que amas»? ¿Que existe una palabra yidis, luftmensch, para referirte a esas personas que están siempre en las nubes? ¿Y que en sueco llaman mångata al reflejo de la luna, como un camino, sobre el agua?
16 de sept. de 2014 · A book by Ella Frances Sanders that showcases more than 50 foreign words with no direct English translation and their illustrations. Learn about the cultures, meanings, and expressions behind these words and get inspired by the art of imperfect translation.
- (3.9K)
- Hardcover
Lost in Translation, a New York Times bestseller, brings the nuanced beauty of language to life with over 50 beautiful ink illustrations. The words and definitions range from the...
- Ella Frances Sanders
- Random House, 2015
- 1448192463, 9781448192465
Autora e ilustradora de éxito internacional que ha publicado tres libros: Lost in Translation, The Illustrated Book of Sayings: Curious Expressions from Around the World y Comernos el Sol. Vive cerca de una costa azotada por el viento en Irlanda.
6 de ago. de 2016 · El lenguaje nos une a través de sus significados, tentándonos a cruzar fronteras y ayudándonos a comprender las preguntas terriblemente difíciles que la vida, implacable, nos arroja. Book ...
16 de sept. de 2014 · Lost in Translation brings to life more than fifty words that don’t have direct English translations with charming illustrations of their tender, poignant, and humorous definitions.