Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Los extranjerismos son aquellas palabras de idiomas extranjeros que se introducen en el propio, sin ser traducido, y se lo usa de igual forma que cualquier palabra nativa. Muchas veces sucede que la pronunciación no se respeta del todo, sino que se deforma un poco. Por ejemplo: clic, OK, jeep.

    • Anglicismos

      Los anglicismos son términos originarios del idioma inglés,...

    • Familias Léxicas

      Las familias léxicas son conjuntos de palabras que están...

    • Mexicanismos

      Los mexicanismos son palabras en español que se adaptaron y...

    • Préstamos Léxicos

      Un préstamo léxico ocurre cuando los hablantes de un idioma...

    • Galicismos

      El galicismo es la utilización de palabras derivadas del...

    • Americanismos

      Los americanismos son palabras tomadas de lenguas indígenas...

    • Indigenismos

      Los indigenismos son aquellas palabras provenientes de...

    • Xenismos

      Un xenismo es una palabra extranjera que se utiliza en otra...

  2. Los extranjerismos son palabras que provienen de otros idiomas y que usamos sin traducirlas. Descubre qué son, cómo se clasifican y algunos ejemplos de extranjerismos en español.

    • palabras extranjerismos ejemplos1
    • palabras extranjerismos ejemplos2
    • palabras extranjerismos ejemplos3
    • palabras extranjerismos ejemplos4
    • palabras extranjerismos ejemplos5
  3. En este artículo, hemos explorado ejemplos concretos de extranjerismos y su impacto en la comunicación y la riqueza léxica de un idioma. Los extranjerismos son una prueba de la capacidad de las lenguas para absorber y adaptarse a influencias externas.

    • Calco Semántico
    • Préstamo Semántico
    • Préstamo Léxico

    El calco semántico sucede cuando una palabra extranjera encuentra su equivalente en la lengua de origen. Ejemplo: En informática solemos usar la palabra mouse, que en nuestro idioma se traduce como ratón. Es por eso por lo que puede ocasionar confusión y hayamos incorporado la palabra anglosajona a nuestro vocabulario.

    El préstamo semántico consiste en dar a una palabra que ya existe en el idioma de origen un nuevo significado que proviene de otra lengua diferente. El romance, por ejemplo, hacía referencia a las lenguas latinas (lenguas romance o lenguas romanas), pero, debido a la influencia del inglés, ahora le atribuimos a la palabra romance el significado de ...

    En los momentos en los que existe un vacío en la lengua de origen, esta toma un término de otra lengua que se termina adaptando a la propia lengua de origen. Por ejemplo: La palabra scanner, que proviene del inglés, se ha convertido en escáner tras un proceso de adaptación. Stalking/estalkear es otro de los ejemplos que encontramos en el préstamo l...

  4. Los extranjerismos son palabras o expresiones que provienen de otros idiomas y que ingresaron al español mediante distintos procesos. Conoce los tipos de extranjerismos según su forma y su origen, y algunos ejemplos de cada uno.

  5. Algunos ejemplos sencillos de extranjerismos en el español son: Back up (anglicismo), para decir copia de seguridad o respaldo. Pick up (anglicismo), para llamar a un modelo de camioneta más pequeño que un camión y con su plataforma de carga descubierta.

  6. 21 de oct. de 2024 · Los extranjerismos o préstamos son palabras o expresiones extranjeras que se utilizan en un determinado idioma, como briefing o pizza en español. Ningún idioma es puro en cuanto a su vocabulario, y todos cuentan con extranjerismos, por lo que son una manera de añadir nuevas palabras a una lengua.