Resultado de búsqueda
Traducción en Español. verse. Shakedown, 1979. De prueba en 1979. Cool kids never have the time. Los chicos cool nunca tienen tiempo. On a live wire right up off the street. Con mucha energía justo allí fuera en la calle. You and I should meet. Tú y yo deberíamos encontrarnos. June bug skipping like a stone. Escarabajo saltando como una piedra.
- Traducción de la letra de 1979 de The Smashing Pumpkins al ...
Traducción en Espanol. Shakedown 1979. Repasamos 1979. Cool...
- Traducción de la letra de 1979 de The Smashing Pumpkins al ...
Traducción. Significado. 1979. Sacudido 1979. Shakedown 1979. Los chicos cool nunca tienen tiempo. Cool kids never have the time. En un cable vivo justo allí fuera en la calle. On a live wire right up off the street. Tú y yo deberíamos encontrarnos. You and I should meet. Bichos saltando como piedras. Junebug skipping like a stone.
Traducción de la letra de 1979 de The Smashing Pumpkins al Espanol. Shakedown 1979 Cool kids never have the time On a live wire right up off the street You an...
24 de ago. de 2013 · 8 traducciones. Traducción. 1979. Shakedown 1979. los chicos cool nunca tienen tiempo. tú y yo nos deberíamos de encontrar. en el cable de alta tensión justo arriba de la calle. un escarabajo saltando como una piedra. con la cabeza apuntando al amanecer. estábamos seguros de que nunca acabaría. Ni siquiera me importaba sacudirme esos zippers azules
8 de abr. de 2020 · Hola, ¿Como están?, hoy les traigo la canción "1979" de The Smashing Pumpkins subtitulada al español. Gracias por ver el vídeo.Espero les haya gustado. Prime...
- 4 min
- 340.7K
- Bastideon
1979. The Smashing Pumpkins. Letra Traducción Significado. Shakedown 1979. Cool kids never have the time. On a live wire right up off the street. You and I should meet. Junebug skipping like a stone. With the headlights pointed at the dawn. We were sure we'd never see an end to it all. And I don't even care. To shake these zipper blues.