Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Garsenda o Garsende (II) de Sabran (ca. 1180-ca. 1242) fue la condesa consorte de Provenza como esposa de Alfonso II desde 1193 y la Condesa de Forcalquier por derecho propio desde 1209. Llevó Forcalquier a la Casa de Aragón - Barcelona y lo unió a Provenza.

    • c.1257
    • 1180
  2. Garsenda (French: Garsende; c. 1180 – c. 1242/1257) was the Countess of Provence as the wife of Alfonso II from 1193 and the Countess of Forcalquier in her own right from 1209, which was subsequently united with that of Provence.

  3. 14 de ene. de 2023 · Garsenda or Garsende (II) de Sabran (c. 1180 – c. 1242) was the Countess of Provence as the wife of Alfonso II from 1193 and the Countess of Forcalquier in her own right from 1209. She brought Forcalquier to the House of Barcelona and united it to Provence.

    • Urt, Aquitaine
    • Alphonse II Bérenger, Comte de Provence
    • Aquitaine
  4. Garsenda o Garsende ( II) de Sabran ( ca. 1180- ca. 1242) fue la condesa consorte de Provenza como esposa de Alfonso II desde 1193 y la Condesa de Forcalquier por derecho propio desde 1209. Llevó Forcalquier a la Casa de Aragón - Barcelona y lo unió a Provenza.

  5. Garsende de Sabran, morte vers 1242, est l'héritière des comtes de Forcalquier. Elle est comtesse de Provence par mariage et une trobairitz de langue occitane connue sous les noms de Garsenda de Proensa 1, 2, Garsende de Provence 3 ou Garsende de Forcalquier 4 .

  6. Garsenda or Garsende (II) de Sabran (c. 1180 – c. 1242) was the Countess of Provence as the wife of Alfonso II from 1193 and the Countess of Forcalquier in her own right from 1209. She brought Forcalquier to the House of Barcelona and united it to Provence.

  7. Garsende de Sabran, condesa de Provenza, era la dama del trovador Elias de Barjols, así como del trovador Gui de Cavaillon. Se retiró en 1225 a la abadía de La Celle , cerca de Brignoles . Obra de arte. Conocemos un verso probablemente dirigido a Gui de Cavaillon. Vos que m semblatz d'els corales amadors, Ja no volgra que pits tan doptans;