Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Latín (literal): Ego Fontei Ersini vineti caris vivo ille aliqui mortuo astat Español: Yo Fontei Ersini del viñedo caro, él vivo, alguien muerto queda. Ejemplo III: Venético: Op Voltio Leno dekomei diei omni opedon termonios deivos. Latín (literal): Ob Voltio Leno decimo diei omni oppidum terminus divus.

  2. El latín de los canteros o latín dos canteiros es el lenguaje utilizado por el gremio de canteros de Galicia, especialmente en la provincia de Pontevedra. Denominaban a este idioma "latín dos canteiros" o "verbo das arginas"; y transmitían, a través de este lenguaje críptico, de generación en generación, sus saberes en el arte de tallar ...

  3. La historia del idioma español se suele dividir convencionalmente en tres periodos: español medieval, español medio y español moderno. El castellano es una lengua romance, derivada del latín vulgar, que pertenece a la subfamilia itálica dentro del conjunto indoeuropeo. Es la principal lengua en España y 19 países americanos, y es ...

  4. Esto sucede porque el latín clásico era visto como un registro culto o literario y no como un idioma diferente. Referencias antiguas al mozárabe [ editar ] Además de textos mozárabes breves, han llegado hasta nosotros diversas menciones de autores destacados durante el periodo andalusí, relativas al mozárabe, que permiten entender su uso social y la extensión del uso en diversos contextos.

  5. Páginas en la categoría «Revitalización del idioma latín». Hebdomada Aenigmatum. Latín contemporáneo. Categorías: Lenguas revitalizadas.

  6. La letra ðæt < ð > (llamada eth o edh en inglés moderno) es una modificación del latín < d >, mientras que las letras rúnicas thorn y wynn se tomaron del futhorc. Existía además un símbolo para la conjunción and , similar al número siete (< ⁊ >, una nota tironiana ), otro para el pronombre relativo þæt , un thorn con una barra transversal en el asta ascendente (< >).

  7. Existen dos subvariedades principales de griko: El idioma grecocalabrés (también llamado grecobovesiano, ya que es hablado en el área geográfica de la Bovesia) es la versión del grecoitaliano usado en Calabria, en la provincia de Reggio, en contraposición al otro dialecto grecoitaliano hablado en la denominada Grecia Salentina.