Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Louise Françoise de La Baume Le Blanc, duquesa de La Vallière (Tours, 6 de agosto de 1644-París, 7 de junio de 1710), fue una noble francesa, amante real de Luis XIV de Francia.

    • Casa de La Valliere
    • Cementerio del Convento de las Carmelitas du faubourg Saint-Jacques, París
  2. Françoise Louise de La Vallière, duquesa de La Vallière y Vaujours, nacida Françoise Louise de La Baume Le Blanc de La Vallière, Mademoiselle de La Vallière (6 de agosto de 1644 - 7 de junio de 1710) fue una mujer noble francesa y la primera amante de Luis XIV de Francia desde 1661 hasta 1667.

  3. Louise-Françoise de La Baume le Blanc. Duquesa de La Vallière, amante del rey Luis XIV de Francia. Síntesis biográfica. Nació el 6 de agosto de 1644 en Tours, Francia; hija de Lorenzo de la Baume Le Blanc de La Vallière, barón de Maisonfort y Francisca Le Provost.

    • 7 de junio de 1710Paris
    • Louise-Françoise de La Baume le Blanc
    • Tours
  4. Louise Françoise de La Baume Le Blanc, duquesa de La Vallière (Tours, 6 de agosto de 1644-París, 7 de junio de 1710), fue una noble francesa, amante real de Luis XIV de Francia.

  5. 21 de ene. de 2023 · Todo comenzó en 1623 cuando Luis XIII construyó un pabellón de caza en la campiña que rodeaba la pequeña ciudad de Versalles, unos 20 km al suroeste del centro de París. Pero su hijo, Luis XIV,...

    • Luisa de La Vallière1
    • Luisa de La Vallière2
    • Luisa de La Vallière3
    • Luisa de La Vallière4
    • Luisa de La Vallière5
  6. hmn.wiki › es › Louise_de_La_VallièreLuisa de La Valliére

    Louise de La Vallière (Françoise Louise de La Baume Le Blanc; 6 de agosto de 1644 - 7 de junio de 1710) fue una amante de Luis XIV de Francia de 1661 a 1667. Más tarde se convirtió en duquesa de La Vallière y duquesa de Vaujours por derecho propio. .

  7. Luisa de la Vallière : comedia en tres actos y diez cuadros / Jean Jacques Bernard. Traducción de Guillermo Fernández-Shaw. 1940. Notas. Inédito. "Hicimos Romero y yo el contrato en 1943, y yo adelanté toda la traducción [...] el éxito de la comedia original fue flojo. Y ello nos enfrió. Conservamos las cuartillas".