Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Wolfgang Schutzbar (c. 1483 – 11 February 1566) was the 39th Grand Master of the Teutonic Order, serving from 1543 to 1566. Schutzbar was born in the central Hessian town of Treis an der Lumda around 1483. He hailed from the family of Schutzbar genannt Milchling from Hesse.

  2. Wolfgang Schutzbar genannt Milchling (* 1483 in Treis an der Lumda; † 11. Februar 1566 in Mergentheim) war Hochmeister des Deutschen Ordens . Inhaltsverzeichnis. 1 Familie. 2 Leben. 3 Denkmal und Wappen. 4 Literatur. 5 Einzelnachweise. 6 Weblinks. Familie.

  3. 29 de abr. de 2021 · Hochmeister Wolfgang von Schutzbar – Hochmeistergalerie im Residenzschloss Mergentheim | Forschung Deutscher Orden. Von Maximilian Münzel, 29. April 2021, in Blog. In den kommenden Wochen möchten wir einige Hochmeister des Deutschen Ordens präsentieren.

  4. Wolfgang Schutzbar genannt Milchling ( c. 1483 - 11 de febrero de 1566) fue el 39º Gran Maestre de la Orden Teutónica, sirviendo desde 1543 hasta 1566. Schitzbar provenía de la familia de Schutzbar genannt Milchling de Hesse. Se unió a la Orden Teutónica en 1507 y fue desde 1529 hasta 1543 Komtur del Bally de Hesse en Marburgo.

  5. Wolfgang Schutzbar (called Milchling) (1483 - 1566) hailed from the family of Schutzbar genannt Milchling from Hesse. He joined the Teutonic Order in 1507 and was from 1529 to 1543 Komtur of the Bally of Hesse at Marburg.

  6. Wolfgang Schutzbar (1483 — March 17, 1572), abbot, Grand Master of the Teutonic Knights | World Biographical Encyclopedia. Wolfgang Schutzbar Edit Profile. abbot Grand Master of the Teutonic Knights. Wolfgang Schutzbar hailed from the family of Schutzbar genannt Milchling from Hesse. Career.

  7. History. Wolfgang Schutzbar joined the Teutonic Order in 1507 and was from 1529 to 1543 Komtur of the Bailiwick of Hesse at Marburg . Coat of arms. Blazon: "2:1 In Silver, three escutcheons () with trefoil stems related to black lime leaves (or balls or hearts). On the helmet a sign of two bird wings. “The mantlings are in black and silver."