Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Lais de Marie de France , Texte établi par Karl Warnke, Max Niemeyer (Bibliotheca Normannica), 1900 (p. xi ). collection Lais de Marie de France Marie de France Max Niemeyer (Bibliotheca Normannica) 1900 Halle V Die Lais der Marie de France, hrsg.

  2. 28 de nov. de 2023 · Éditions antérieures: Poésies de Marie de France, poète anglo-normand du XIII e siècle, ou recueil de lais, fables et autres productions de cette femme célèbre; publiées d'après les manuscrits de France et d'Angleterre, avec une notice sur la vie et les ouvrages de Marie; la traduction de ses Lais en regard du texte, avec des notes, des commentaires, des observations sur les usages et ...

  3. Język. francuski. Data wydania. ok. 1160-1190. Pierwsze wydanie polskie. Przekład. Anna Tatarkiewicz. Lais Marie de France – cykl dwunastu opowieści ( lais) napisanych przez francuską poetkę Marie de France w języku anglonormańskim. Wszystkie utwory łączy tematyka miłosna.

  4. Recueils Poésies de Marie de France, poète anglo-normand du XIII e siècle, ou recueil de lais, fables et autres productions de cette femme célèbre; publiées d'après les manuscrits de France et d'Angleterre, avec une notice sur la vie et les ouvrages de Marie; la traduction de ses Lais en regard du texte, avec des notes, des commentaires, des observations sur les usages et coutumes ...

  5. In her Prologue, the author, Marie de France, argues that a person who’s gifted with eloquence shouldn’t hide their talent but is obligated to share it. For this reason, and in order to resist vice, she has put lays she’s collected into verse form. Marie begins with “Guigemar,” a story in which the knight Guigemar isn’t interested ...

  6. Marie de France: Äsop. Eingel., kommentiert und übersetzt von Hans Ulrich Gumbrecht, München 1973. Marie de France: Die Lais. Übersetzt, mit einer Einleitung, einer Bibliographie sowie Anmerkungen versehen von Dietmar Rieger. Wilhelm Fink Verlag, München 1980 (Zweisprachige Ausgabe). The Lais of Marie de France.

  7. Composed in French in twelfth-century England, these twelve brief verse narratives center on the joys, sorrows, and complications of love affairs in a context that blends the courtly culture of tournaments and hunting and otherworldly elements such as self-steering boats, shape-shifting lovers, and talking animals.