Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Lodewijck Huygens (anonymous portrait), 1674. Lodewijck Huygens (13 March 1631 – 1 July 1699) was a Dutch diplomat. Life. Huyghens was the third son of the diplomat Constantijn Huygens and Suzanna van Baerle. His two older brothers were Constantijn Huygens, Jr. and the scientist Christiaan Huygens .

  2. Lodewijk Huygens (1631-1699), hermano de Christiaan, era el tercer hijo del poeta y secretario del estatúder Federico Enrique de Nassau, Constantijn Huygens, y de Susanne van Baerle. Educado para ejercer la función diplomática, estudió Derecho en Leiden y en el Colegio Orange de Breda, junto a su hermano Christiaan.

    • Lodewijk Huygens1
    • Lodewijk Huygens2
    • Lodewijk Huygens3
    • Lodewijk Huygens4
  3. PVP 35 € Agotado. La Fundación Carlos de Amberes publica la versión española del diario de viaje que escribió el joven diplomático holandés Lodewijck Huygens durante su viaje a España en 1660-1661. Lodewijck Huygens era el tercer hijo de uno de los personajes más destacados del Renacimiento en Holanda, el célebre poeta y diplomático ...

  4. Teksten van Lodewijk Huygens in tijdschriften en andere boeken . Teksten geschreven door deze auteur, zoals artikelen of gedichten.

  5. 14 de jun. de 2017 · All of this applies to Lodewijck Huygens (son of Constantijn) and his Spanish Journal (1660–1661), where the Spaniard gets a new position within the prevalent perceptions and opinions about relations between Spain and the Dutch Republic after the Eighty Years’ War.

  6. 10 de jun. de 2017 · A partir de marzo de 1647 y a causa de un duelo entre su hermano Lodewijk y otro estudiante, Huygens continúa sus estudios lejos de Leiden, en el Ateneo del Colegio de Orange recién fundado en Breda del que su padre era administrador.

  7. 18 de feb. de 2016 · On November 13, 1663, the Dutch scientist Christiaan Huygens (1629–95) wrote to his brother Constantijn (1628–97) about his worries concerning their brother Lodewijk (1631–99), who was stricken with fever: I pity our feverish brother [ le frere febricitant ], because once I have had a taste of it [i.e. fever] as well.