Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Misère et splendeur de la traduction Traduction et avant-propos de Clara Foz D'Ortega y Gasset, né à Madrid en 1883, et qui, avec Unamuno, son contemporain, constitue l'un des plus illustres représentants de la pensée philosophique espagnole, on ne saurait résumer l'œuvre : immense et variée, elle n'a rien perdu de sa vivacité et par ...

    • José Ortega Y Gasset
    • François Géal
    • Jean-Yves Masson

    José Ortega y Gasset (1883-1955) fut professeur de métaphysique à l'université de Madrid. Fondateur et directeur de la célèbre et influente « Revista de Occidente » de 1923 à 1936, il est contraint à l'exil de 1936 à 1946 par le déchaînement de violence des deux camps lors de guerre civile espagnole, il a été l’une des figures majeures de l’humanis...

    Hispaniste et comparatiste, François Géal enseigne à l'Ecole Normale Supérieure. Auteur d’un ouvrage intitulé Figures de la bibliothèque dans l'imaginaire espagnol du Siècle d'or (1999) et d’une étude consacré à Carlos Saura (Onze films de Carlos Saura, cinéaste de la mémoire, 2006), il a publié en 2010 Relire les Lettres d’Espagne de Mérimée. Trad...

    Jean-Yves Masson, né en 1962, écrivain, critique et traducteur, enseigne la littérature comparée à l'université Paris-Sorbonne. On lui doit une trentaine de traductions de l’anglais, de l’allemand et de l’italien. Il a consacré de nombreuses études à la poésie et au théâtre modernes et contemporains. Il est le promoteur, avec Yves Chevrel, d’une Hi...

    • October 22, 2013
  2. 23 de nov. de 2013 · Publié le 23 novembre 2013 par Marc Escola. Misère et splendeur de la traduction. José Ortega y Gasset. François Géal (Traducteur) Traduit en anglais, en allemand, en italien, et même en russe, bulgare, hongrois et serbe, Miseria y esplendor de la traducción, du philosophe espagnol José Ortega y Gasset (1883-1955), n'avait ...

  3. Misère et splendeur de la traduction se présente comme la transcription – sans doute en partie véridique – d’une séance entre savants au Collège de France. Dans cette conversation parfois houleuse, certains intervenants sont nommés, mais la plupart restent anonymes.

  4. Traduit depuis longtemps dans de nombreuses langues, Misère et splendeur de la traduction de José Ortega y Gasset n'avait encore jamais été publié en France. Ce célèbre essai fut pourtant rédigé en 1937 à Paris où le philosophe espagnol, fuyant la guerre civile, avait trouvé refuge.

    • (3)
  5. Misere Et Splendeur de la Traduction: 1 : Ortega y Gasset, Jose, Geal, Francois, Geal, Francois: Amazon.com.mx: Libros

  6. 19 de mar. de 2014 · Lectures : Marianne Basler. Après Qu’est-ce que traduire, lundi, ce que disent nos rêves, hier, c'est-à-dire après Borgès et Ricoeur, et Freud et Flaubert, pour le troisième temps de cette semaine sur la traduction, nous avons le plaisir d’accueillir aujourd’hui Jean-René Ladmiral, traducteur, philosophe et traductologue ...