Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. The Fight That Never Ends película dirigida por Preston A. Whitmore II y protagonizada por Allen Payne, Christa B. Allen y Robert Ri'chard. Año: 2021. Sinopsis: A community leader finds an unlikely ally in a young woman intent on fighting against oppression that fuels gang violence and poverty in their Los Angeles community., Sinopsis ...

    • (110)
    • Allen Payne
    • Preston A. Whitmore II
  2. The Fight That Never Ends (también conocida con el título de California Love) está inspirada en la historia de Joanne Beck. Las tensiones se disparan cuando una mujer judía y el líder de una banda se enamoran mientras luchan contra la injusticia racial con el trasfondo de los disturbios de Los Ángeles de 1992.

  3. 7 de feb. de 2023 · Recientemente, las redes sociales de Konnichiwa!, la distribuidora de películas de anime para Latinoamérica, ha compartido el primer video promocional de la película Kaguya-sama wa Kokurasetai: First Kiss wa Owaranai con doblaje al español latino, versión que llegará algunas salas de cines de la región. Cabe destacar que el largometraje hará su estreno en México […]

    • Información general
    • Datos de interés

    Kaguya-sama: Love is War -El primer beso que nunca termina- es una película de animación japonesa de romance basada en el manga escrito e ilustrado por Aka Akasaka.

    Datos Tecnicos

    •Es el primer doblaje para exhibición en cines que dirige Jessica Ángeles. •A diferencia de la serie, para la película fueron narrados los insertos que aparecen en pantalla como letreros, onomatopeyas y demás sin formar parte de la dinámica del narrador. Asimismo, el título de la película es anunciado por Óscar Flores, narrador de la serie y de la película. •Por este medio, el título de la película se traduce al español como "Kaguya-sama: Love is War -El primer beso que nunca termina-", siendo la segunda vez que se narra el título de algún producto de la franquicia, después de "Kaguya-sama: Love is War -Síndrome-", la parodia shojo que se hizo en el episodio 7 de la primera temporada. •Pese al cambio de distribuidora, la película fue doblada en el estudio de doblaje de apoyo donde se grabó la tercera temporada del anime, con la diferencia de que el doblaje no fue producido por VSI Group "VSI Mexico City".

    Sobre el reparto

    •Javier Rivero y Circe Luna no retoman ni a Shōzō Tanuma ni a la enfermera, quienes aparecieron en el episodio 20 de la segunda temporada de la serie, siendo ahora interpretados por Octavio Rojas y Analiz Sánchez.

    Sobre la adaptación

    •Al igual que la serie, se incluyen ocupan ligeros modismos, pequeños refranes y referencias a otros medios que no están presentes en el idioma original. •Cuando la Kaguya tonta le responde a Ishigami que tiene 17 años, este le responde con la frase "Ay, amo su inocencia", siendo esta una referencia a la canción "17 Años" de la agrupación mexicana de cumbia "Los Ángeles Azules". •En la plática entre Shirogane e Ishigami del 22 de diciembre sobre la actitud de Kaguya, Ishigami comenta que el día anterior si actuaba extraño, a lo que Shirogane responde "Para qué te digo que no sí si", siendo esta una frase de "La Chimoltrufia", personaje interpretado por Florinda Meza en el cuadro de "Los Caquitos" en el programa de comedia mexicano "Chespirito". •Cuando Shirogane le pide consejos amorosos a Shijo, esta suelta el comentario de "Siempre soy la espectadora, nunca la protagonista", una frase popular en internet. •Cuando Kashiwagi recuerda cuando Kaguya le comentó sobre cuanto pasó entre su primer beso de lengua con Tsubasa y su primera relación sexual, el narrador dice "Ah caray... ya nos exhibió", haciendo referencia a la frase que hizo famosa el actor Eugenio Derbez "¡Ya nos exhibiste! " en su papel de "Ludovico P. Luche" de la serie "La Familia P. Luche". •Después de que Kaguya fría criticara el régimen alimenticio de Fujiwara e Iino y estas salieran del Consejo Estudiantil, Ishigami procede a retirarse diciendo la frase "Voy a ver si ya puso la marrana", siendo este una expresión mexicana utilizada en diversos doblajes hechos en México. •Algunos diálogos fueron suavisados durante el proceso de adaptación con respecto al idioma original. Por ejemplo, en el juicio de las Kaguya, cuando la Kaguya chibi menciona que ya es novia de Shirogane por un beso, en el idioma original, la Kaguya fría responde que "si un beso fuera decisivo, las prostitutas serían novias de todos". En el doblaje, esta respuesta se modifica a "si un beso fuera decisivo, muchas mujeres serían novias de medio mundo".

  4. Animación, Masaharu Okazaki. Género. Animación. Comedia. Romance | Secuela. Sinopsis. Ahora que Kaguya y Miyuki han compartido su primer beso, ha llegado el momento de que realmente se entiendan y admitan sus sentimientos. Críticas.

    • (76)
    • Japón
    • Animación; Masaharu Okazaki
    • Mamoru Hatakeyama
  5. 16 de feb. de 2023 · El primer beso nunca termina. Konnichiwa! Distribuidora de Cine y Animación Japonesa, en asociación con Aniplex of America , traerá la película Kaguya-sama: Love is War -The First Kiss That Never Ends- ( Kaguya-sama wa Kokurasetai: First Kiss wa Owaranai) a los cines de América Latina. Aquí te contamos todo lo que debes saber:

  6. 7 de nov. de 2021 · Ambientada en los años 90, The Fight That Never Ends (también conocida con el título de California Love) es una película de drama que se centra en las injusticias raciales de la época y en una improbable historia de amor entre dos personas de orígenes opuestos.