Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Bob Dylan - A Hard Rain's A-Gonna Fall (EN ESPAÑOL) (Letra y canción para escuchar) - Oh, where have you been, my blue-eyed son / Oh, where have you been, my darling young one / I've stumbled on the side of twelve misty mountains / I've walked.

  2. Letra en español de la canción de Bob Dylan, A hard rain's a-gonna fall (letra traducida) Oh, ¿dónde has estado, mi hijo de ojos azules? Oh, ¿dónde has estado, mi querido jovencito? He tropezado con la ladera de. doce montañas con niebla. He caminado y me he arrastrado por. seis carreteras retorcidas. He pisado en el medio de siete bosques tristes.

  3. Bob Dylan. Letra Traducción Significado. Oh, where have you been, my blue-eyed son? Oh, where have you been, my darling young one? I've stumbled on the side of twelve misty mountains. I've walked and I've crawled on six crooked highways. I've stepped in the middle of seven sad forests. I've been out in front of a dozen dead oceans.

  4. It's a hard rain′s a-gonna fall. Oh, what did you see, my blue-eyed son? Oh, ¿qué es lo que ves, mi hijo de ojos azules? And what did you see, my darling young one? ¿Y que es lo que ves, mi querido joven? I saw a newborn baby with wild wolves all around it. Ví a un bebé recién nacido rodeado por lobos salvajes.

  5. 22 de oct. de 2009 · A Hard Rain's A-Gonna Fall. Oh,¿dónde has estado, mi querido hijo de ojos azules? ¿dónde has estado, mi joven querido?. He tropezado con la ladera. de doce brumosas montañas, he andado y me he arrastrado. en seis autopistas curvadas, he andado en medio. de siete bosques sombríos, he estado delante. de una docena de océanos muertos,

    • (7)
  6. Video clip de A Hard Rain's A-Gonna Fall (Bob Dylan) Letra y traducción al español de la canción del artista Bob Dylan.

  7. 14 de oct. de 2016 · ¿Y qué oíste, mi querido joven? Oí el sonido de un trueno, rugió una alarma, oí el rugido de una ola que podría ahogar al mundo entero, oí cien tambores con manos ardiendo, oí a diez mil susurrando y nadie escuchando, oí a una persona morir de hambre, oí a muchos reír, oí la canción de un poeta que murió en la miseria,