Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Descubrirás cómo la lírica italiana ha encantado corazones a lo largo de los siglos, con su sofisticada métrica, pasión desbordante y una musicalidad única. Prepárate para explorar el fascinante universo de los poemas italianos y dejarte seducir por sus versos llenos de romance y melancolía. Índice.

  2. Presentamos, en el marco de la serie Poetas italianos, preparada por Mario Meléndez y traducida por Emilio Coco, algunos textos de la poeta y traductora Cinzia Marulli (Roma, 1965). Su más reciente libro de poemas es Las mantas de Dios (2013).

    • La Poesía… de Sergio Martínez
    • Avrei Voglia Di Terra… de Sicilia
    • Anche Ora Che La Luna… de Jaime Saldarriaga
    • I Piedi… de Cinzia Marulli
    • La Mia Tomba… de Cinzia Marllegar
    • Ti Ricordo così… de Mayda Colón
    • Rimangono Tracce Di Cenere Sulla Mia Carta… de Mayda Colón

    Este poema nos habla acerca de la poesía, el autor plantea que se trata de un que hacer simple, lleno de aristas poco majestuosas y de dimensiones oscuras que dejan entre ver cierto sufrimiento. Y un fútil intento por perpetuarse a través de las palabras, así como de quienes se adueñan de ellas al leerlas. Traducción al español

    A veces la simpleza es complicada, o más bien intrincada por todo lo que nos brinda para pensar, ya sea por su naturaleza animal o la soledad que la acompaña. Así lo escribe la autora, quien se remonta al deseo de conexión con lo perturbado por el hombre: la tierra, los animales y la naturaleza misma. Traducción al español: Tendría ganas de tierra.

    Jaime Saldarriaga nos desvela en su poema, el sentir de la despedida de un gran amor, que nos hace pensar que todo queda menos lo que se ama, a pesar de que esto sea lo único que se quiere preservar. Traducciónal español: También ahora que la luna

    Una reflexión poética acerca de la importancia del caminar, metafórica y literalmente, puesto que se trata de la herramienta para avanzar, para viajar y explorar. Llegando a sitios in imaginados o tan solo vislumbrados a través de la posibilidad y no la realidad. Grandioso poema para reflexionar acerca de adonde nos dirigimos y como llegar hasta al...

    Poema de una autora italiana, que se adentra en la concepto de la muerte y en su función como puerta a lo desconocido. A aquello más grande que la vida misma, que nos impulsa hacia otras realidades más claras y secretas Traducciónal español: Mi tumba

    Un retrato de Mayra Colon espléndidamente compuesto, y que se remonta al sufrimiento producto del amor, que en los amantes deja huella imborrable. En forma de recuerdos recurrentes que flotan como burbujas en la mente dejando escapar la versión enamorada de un olor o una palabra. Traducciónal español: Te recuerdo así

    Apasionado poema acerca de la creatividad y el poder abrasador de la palabra. Así como del sufrimiento que posiblemente representa para la autora la cotidianidad marchita por la fuerza de las banalidades humanas, sociales, modernas y propias de los tiempos que transcurren. Traducciónal español: Quedan rastros de ceniza en mi papel Esperamos que est...

  3. Dante Alighieri, bautizado Durante di Alighiero degli Alighieri ( Florencia, c. 29 de mayo de 1265- Rávena, 14 de septiembre de 1321), fue un poeta y escritor italiano, conocido por escribir la Divina comedia, una de las obras fundamentales de la transición del pensamiento medieval al renacentista y una de las cumbres de la ...

    • Durante di Alighiero degli Alighieri
  4. 12 de abr. de 2016 · Busca nuevas formas e innova tú mismo la forma de aprender el italiano. Los poemas son una bella expresión literaria compuesta por versos, cuando tienen cierta extensión, bien sea lo que se exprese en él, es expresado, por lo general de una forma agradable y con cierta rima.

    • el poeta en italiano1
    • el poeta en italiano2
    • el poeta en italiano3
    • el poeta en italiano4
    • el poeta en italiano5
  5. 21 de ago. de 2015 · Presentamos el poema El cielo de Maria Borio, poeta italiana cuya precoz madurez nos invita a una lectura de la transparencia de una voz que nombra lo etéreo, el alma de las cosas que danzan en un baile de significados.

  6. 25 de oct. de 2017 · Poesía italiana: Alessio Brandolini. Presentamos cinco poemas de Alessio Brandolini (Roma, 1958) traducidos por Marisa Martínez Pérsico que corresponden al libro ilustrado Il volto e il viaggio ( El rostro y el viaje ), publicado en junio de 2017 por Edizioni Fili d’Aquilone.