Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. SEPULTURERO 1o .-. No, no, se offendendo eso : fue ni puede haber sido de otra manera, porque... ve aquí el me ahogo voluntariamente, esto arguye por de toda acción consta de tres partes, que son: donde se goinfiere, Rasura, ami queluntariamente. ella se ahogó vo SEPULTURERO 2o.- ¡Qué!... Pero óigame ahora el tío Socaba.

  2. 3 de jun. de 2018 · GUION TEATRAL DE LA OBRA LITERARIA DE HAMLET - Descargar como PDF o ver en línea de forma gratuita.

    • Explanada delante del Palacio Real de Elsingor. Noche oscura. FRANCISCO, BERNARDO2. BERNARDO.- ¿Quién está ahí? FRANCISCO.- No, respóndame él a mí. Deténgase y diga quién es.
    • HORACIO, MARCELO y dichos. HORACIO.- Amigos de este país. MARCELO.- Y fieles vasallos del Rey de Dinamarca. FRANCISCO.- Buenas noches. MARCELO.- ¡ Oh! ¡
    • CLAUDIO, GERTRUDIS, HAMLET, POLONIO, LAERTES, VOLTIMAN, CORNELIO, Caballeros, Damas y acompañamiento. Salón de Palacio. CLAUDIO.- Aunque la muerte de mi querido hermano Hamlet está todavía tan reciente en nuestra memoria, que obliga a mantener en tristeza los corazones y a que en todo el Reino sólo se observe la imagen del dolor; con todo eso, tanto ha combatido en mí la razón a la naturaleza, que he conservado un prudente sentimiento de su pérdida, junto con la memoria de lo que a nosotros nos debemos.
    • CLAUDIO, GERTRUDIS, HAMLET, POLONIO, LAERTES, Damas, Caballeros y acompañamiento. CLAUDIO.- Y tú, Laertes, ¿qué solicitas? Me has hablado de una pretensión, ¿no me dirás cuál sea?
  3. biblioteca.org.ar › libros › 89485Hamlet - Biblioteca

    Tal es en compendio la Tragedia de Hamlet, y tal era el carácter dramático de Shakespeare. Si el traductor ha sabido desempeñar la obligación que se impuso de presentarle como es en sí, no añadiéndole defectos, ni disimulando los que halló en su obra,

    • 1MB
    • 389
  4. HAMLET: Perdonadme, señor, pues que mucho os he ofendido. Concededme el perdón, tal caballero que sois. Todo cuanto hice, que haya podido herir, vuestra naturaleza y honor, aquí declaro que fue locura mía. Así pues, ante esta asamblea, quiero ser liberado de cualquier intención perversa, por vuestra generosidad.

  5. William Shakespeare. Traducción, versión y adaptación de. José María Ruano de la Haza. Personajes. HAMLET OFELIA. CLAUDIO GERTRUDIS. POLONIO LAERTES. HORACIO UN ACTOR. PASTOR CORTESANO.

  6. Es el más extenso drama de Shakespeare, y se encuentra entre las más influyentes y principales tragedias en lengua inglesa. La obra transcurre en Dinamarca, y trata de los acontecimientos posteriores al asesinato del rey Hamlet (padre del príncipe Hamlet), a manos de su hermano Claudio.