Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. El poeta y traductor colombiano Rubén Darío Flórez Arcila (1961) nos propone, acompañadas de un estudio introductorio, algunas versiones del poeta ruso Joseph Brodsky (1940-1996), que mereció el Premio Nóbel en 1987.

    • Añadir al Carrito

      VVAA La poesía árabe, de ayer o de hoy, no se puede entender...

    • Joseph Brodsky

      El poeta y traductor colombiano Rubén Darío Flórez Arcila...

    • Poesía Rusa

      Escribe poemas desde 2019. Poesía rusa: Lyuba Makarevskaya....

    • Poesía de Rusia

      Leemos poesía rusa. Leemos, en versión de Indira Díaz,...

    • Canción de Amor
    • Carta A Un Amigo Romano
    • Divertimento Mexicano
    • El Busto de Tiberio
    • El Explorador Polar
    • En La Región de Los Lagos
    • MI Verso Mudo, MI Callado verso…
    • Música Sueca

    Si te estuvieras ahogando, acudiría a salvarte, a taparte con mi manta y a ofrecerte té caliente. Si yo fuera comisario, te arrestaría y te encerraría en una celda con la llave echada. Si fueras un pájaro, grabaría un disco y escucharía toda la noche tu trino agudo. Si yo fuera sargento, tú serías mi recluta y, chico, te aseguro que te encantaría l...

    (De Marcial) Sopla el viento hoy, las olas se encaraman. Se acerca el otoño y trocará toda la vista. Y, Póstumo, este mudar de tonos te llega más al alma que ver cómo se cambia de vestido la amiga. De una doncella gozas hasta un punto cierro, que no supera el codo, la rodilla. Cuánta más dicha en la belleza ajena al cuerpo: a salvo del abrazo, la p...

    A Octavio Paz Cuernavaca En el jardín donde M., un protegé francés mantuvo a una beldad de espesa sangre indígena hoy canta un hombre venido de muy lejos. En el jardín tupido como un trazo cirílico un mirlo nos recuerda al ceño cejijunto. El aire de la noche suena como cristal. El cristal ya está roto, notémoslo de paso. Aquí Maximiliano fue empera...

    Yo te saludo, pasados dos mil años. También tú fuiste marido de una puta. Es algo que tenemos en común. Por lo demás, en torno a ti está tu urbe. Estruendo, coches, chusma con jeringas en húmedos portales, ruinas. Yo, un viajero del montón, saludo ahora tu busto polvoriento en la desierta galería. Ah, Tiberio, aquí no alcanzas ni los treinta. Del r...

    Todos los perros devorados. En el diario no queda una hoja en blanco. La foto de la esposa se cubre de palabras a modo de rosario, clavado en su mejilla el lunar de una fecha dudosa. Le sigue la foto de la hermana. Tampoco la respeta: ¡se trata de la latitud alcanzada! Y, cada vez más negra, por la cadera trepa la gangrena como la media de una cori...

    En aquel tiempo, en el país de los dentistas, -sus hijas mandaban a Londres los pedidos, sus tenazas izaban bien sujeta en bandera una muela del juicio que no tenía dueño-, yo, ocultas en la boca unas ruinas más limpias que lo estaba el Partenón, espía, bandolero, quintacolumnista de una podrida civilización -de hecho profesor de bellas letras-, vi...

    Mi verso mudo, mi callado verso pero aciago -mal le pesen las riendas-, ¿a dónde de este yugo iremos a quejamos y a quién decir la vida que llevamos? Por mucho que, pasadas ya las doce, buscando detrás de la cortina, con cerillas, el ojo de la luna, expulses de los restos de tu mueca opaca con la mano, en la mesa, de la locura el polvo. Por mucho q...

    K.J. Cuando la nieve cubre el mar y el crujir del pino deja en el aire más honda huella que el trineo, ¿a qué azul pueden llegar los ojos?, ¿a qué silencio puede caer la voz desamparada? Perdido de vista, ignorado, el mundo exterior ajusta cuentas con la cara, como con un rehén de Mameluco. …así en el fondo del océano fosforescea el calamar, así el...

  2. 14 de jul. de 2020 · CUATRO POEMAS DE JOSEPH BRODSKY. Por Revista Corónica julio 14, 2020. Nota y traducciones de Harold Alvarado Tenorio* La poesía de Joseph Brodsky [ Иóсиф Алекса́ндрович Брóдский ] [1940-1996] se ocupa de asuntos metafísicos y religiosos sin desvincularlos de situaciones concretas en la vida y la historia individuales.

  3. Los mejores y más famosos poemas de Joseph Brodsky en la colección de poesías en español para leer.

  4. Poemas de Joseph Brodsky: A Eugenio. Amicum-Philosophum de melancholia, mania et plica polonica. Canción de amor. Carta a un amigo romano. Divertimento mexicano. El busto de Tiberio. El explorador polar. El fuego, oyes, se empieza a apagar...

  5. Joseph Brodsky fue poeta, ensayista y traductor. Su poesía se caracterizó por un lenguaje fundamentalmente nuevo. Sus temas y su estilo fueron controvertidos con el Estado: fue acosado en la...

  6. 12 de oct. de 2018 · A John Donne había dedicado Brodsky, diez años antes, una elegía que está entre sus poemas más importantes: el que le ganó la admiración de Anna Ajmátova (“¡no tienes idea de lo que has escrito!”, se cuenta que le dijo), y el mismo que devolverá su nombre, muchos años después, tras el eclipse de sus censores, a la nómina oficial de la poesía rusa.