Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Marina Tsvetaeva Poems. 1892-1941. One of the giants of Russian and world poetry, Tsvetayeva was endowed with brilliant poetic gifts that were dealt the crudest, harshest fate. Her father, the son of a rural priest, was a Moscow University professor and founder of the Moscow Museum of Fine Arts. Her mother, of German and Polish extraction, was ...

    • Twenty-Four Poems
    • In Paris
    • ‘I Know The Truth! Renounce All Others!’
    • ‘Two Suns Grow Cool – OH Lord, Give Rest!’
    • ‘Why Such Tenderness?’
    • ‘Here, in My Moscow – Cupolas Gleaming!’
    • Insomnia
    • ‘To Kiss The Brow – Eases Anxiety.’
    • Psyche

    ‘Marina Tsvetaeva’ USSR post office, художник Ю. Арцименев Wikimedia Commons 1. Home 2. Download Translated by A. S. Kline © Copyright2010 All Rights Reserved This work may be freely reproduced, stored and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose. Conditions and Exceptionsapply.

    Starlit houses, and sky below, Earth dazed in the nearness. The same secret longing though In Paris, so vast and joyous. The evening boulevards noisy, The last ray of light dies, Couples, paired round me, Fierce lips, insolent eyes. I’m alone. It’s sweet to rest My head on a chestnut tree. As in far Moscow, my breast Throbs to Rostand’s poetry. Par...

    I know the truth! Renounce all others! There’s no need for anyone to fight. For what? – Poets, generals, lovers? Look: it’s evening, look: almost night. Ah, the wind drops, earth is wet with dew, Ah, the snow will freeze the stars that move. And soon, under the earth, we’ll sleep too, Who never would let each other sleep above. 3rd October 1915

    Two suns grow cool – Oh Lord, give rest! One – in the sky, one – in my breast. How those two suns – can conscience free me? – How those two suns scorched me madly! Both grow cool – neither pains the eye! And the hotter one is the first to die. 6th October 1915

    Why such tenderness? Not the first – these curls I stroke, I’ve known, yes, Lips much darker than yours. As stars fade and rise, – Why such tenderness? Eyes have risen And faded to my eyes. Yet with no such song Have I heard night darker Crowned – O tenderness – In the breast of the singer. Why such tenderness, And what to do with it, singer So you...

    Here, in myMoscow – cupolas gleaming! Here, in my Moscow – great bells ringing! And the tombs here, facing, Of Tsarinas, and the Tsars. You’ll not know, at dawn in the Kremlin, It’s easiest to breathe – in this world, I mean! You’ll not know, at dawn in the Kremlin I pray for you – till it’s dark! And you stroll beside your Neva; At that time, besi...

    After a night of insomnia, the body slows: Dear, but not his, not anyone’s – to have. In sluggish veins the moan of arrows, You smile at everyone, like a seraph. After a night of insomnia, arms hang low, You’re indifferent to friend or enemy, In every random sound there’s a rainbow, There’s a scent of Florence, sudden and icy. Lips shine softly, an...

    To kiss the brow – eases all anxiety. I kiss the brow. To kiss the eyes – cures insomnia’s misery. I kiss the eyes. To kiss the lips – one’s no longer thirsty. I kiss the lips. To kiss the brow – erases memory. I kiss the brow. 5th June 1917.

    I’m no impostor – I’m home. I’m no servant – I brought no leaven. I’m – your passion, your Sunday rest, Your seventh day, your seventh heaven. They hung millstones round my neck, On earth, they flung me a penny. – Lover! – Surely you know? I am your swallow – Psyche! April 1918 Note: Mandelstam’s poems ‘Psyche’ and ‘The Swallow’ in ‘Tristia’.

  2. At the age of 18 Tsvetaeva published her first collection of poems, Evening Album. During her lifetime she wrote poems, verse plays, and prose pieces; she is considered one of the most renowned poets of 20th-century Russia.Tsvetaevas life coincided with turbulent years in Russian history.

  3. At night a light clatter of hooves, Your name a noisy rumble. We name your noble brow. With that loud click of a trigger. Your name is – oh, impossible! A kiss on the eyes – your name, In this tender, chill, frozen time. Your name is – a kiss in the snow. At the core is a blue gulp of ice.

  4. 22 de feb. de 2021 · Selected poems by T︠S︡vetaeva, Marina, 1892-1941. Publication date 1987 Topics ... English; Russian. 160 p. ; 22 cm Distributor from label on t.p

  5. In 1973, Soviet composer Dmitri Shostakovich set six of Tsvetaeva's poems in his Six Poems by Marina Tsvetayeva. Later the Russian-Tatar composer Sofia Gubaidulina wrote an Hommage à Marina Tsvetayeva featuring her poems. Her poem "Mne Nravitsya..." ("I like that..."), was performed by Alla Pugacheva in the film The Irony of Fate.

  6. 23 de jul. de 2022 · Original text and English translation of several poems by Marina Tsvetaeva, one of the greatest Russian poets of the twentieth century.