Resultado de búsqueda
Collections of Tsvetaeva’s poetry translated into English include Selected Poems of Marina Tsvetaeva, translated by Elaine Feinstein (1971, 1994). She is the subject of several biographies as well as the collected memoirs No Love Without Poetry (2009), by her daughter Ariadna Efron (1912–1975).
- Where Does Such Tenderness Come From
Where Does Such Tenderness Come From - Marina Tsvetaeva |...
- Poetry Magazine
Read the latest issue of POETRY magazine—the oldest monthly...
- Bound for Hell
Bound for Hell - Marina Tsvetaeva | Poetry Foundation
- A Kiss on the Forehead
A Kiss on the Forehead - Marina Tsvetaeva | Poetry...
- I Am Happy Living Simply
I Am Happy Living Simply - Marina Tsvetaeva | Poetry...
- Where Does Such Tenderness Come From
Signature. Marina Ivanovna Tsvetaeva ( Russian: Марина Ивановна Цветаева, IPA: [mɐˈrʲinə ɪˈvanəvnə tsvʲɪˈta (j)ɪvə]; 8 October [ O.S. 26 September] 1892 – 31 August 1941) was a Russian poet. Her work is some of the most well known in twentieth century Russian literature. [1]
- Poet and writer
- Sorbonne, Paris
- 3, including Ariadna Èfron
- Russian symbolism
In the bright streetlight’s arc. With my weight of insomnia, I love you, With my weight of insomnia, I hear you, At that time, in the Kremlin, too, The bell-ringers start. But my river, with your river, My hand, with your hand never. May meet, my joy, while ever. Dawn and dusk are apart.
Marina Tsvetaeva has 446 books on Goodreads with 34797 ratings. Marina Tsvetaeva’s most popular book is Selected Poems.
12 de abr. de 2024 · Aug. 31, 1941, Yelabuga (aged 48) Notable Works: “Lebediny stan”. Marina Ivanovna Tsvetayeva (born Sept. 26 [Oct. 8, New Style], 1892, Moscow, Russia—died Aug. 31, 1941, Yelabuga) was a Russian poet whose verse is distinctive for its staccato rhythms, originality, and directness and who, though little known outside Russia, is ...
- The Editors of Encyclopaedia Britannica
5 de feb. de 2024 · Most Famous Work. Among Tsvetaeva’s most renowned works is the long poem “Poem of the End,” written during a challenging period in her life. Completed in 1924, this poem is a testament to Tsvetaeva’s ability to intertwine personal and existential themes.
Prose from Poetry Magazine. Translator’s Note: Eight Poems by Marina Tsvetaeva. By Ilya Kaminsky. Tsvetaeva, whose early years were spent largely in Western Europe, once said that her “native language was German.” How do we explain this fact about the poet Boris Pasternak called “the most Russian poet of us all”? Poets are not born in a country.