Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Pedro trabaja en la cantera del Señor Rajuela (Slate, en inglés). Sus principales aficiones son jugar a los bolos y las reuniones de los Búfalos Mojados. Su típica frase es Yabba Dabba Doo (la cual dice generalmente cuando se alegra en algunas oportunidades).

    • • Fin de serie.
    • "La Historia de los Caballeros del Aire"
  2. 23 de feb. de 2023 · ¿Qué nombre tiene Pedro en la versión en inglés de “Los Picapiedras”? En la versión en inglés de “Los Picapiedras” que se llama “The Flintstones”, Pedro se llama Frederick ...

    • fvillanueva@comercio.com.pe
  3. Los Picapiedra (en inglés, The Flintstones) es una serie de animación de la productora Hanna-Barbera, estrenada por la cadena estadounidense ABC el 30 de septiembre de 1960 y fue emitida hasta el 1 de abril de 1966, con un total de 166 episodios, además de algunos especiales y películas.

    • 6
  4. Fred Flintstone es la traducción de "Pedro Picapiedra" a inglés. Ejemplo de frase traducida: Gus, no seas la rueda de hueso que hace andar el coche de Pedro picapiedra. ↔ Gus, don't be the ribs that flip over Fred Flintstone's car.

  5. Español. Inglés. Portugués. El servicio de Google, que se ofrece sin costo, traduce al instante palabras, frases y páginas web del inglés a más de 100 idiomas.

  6. Traducción de 'Pedro Picapiedra' en el diccionario gratuito de español-inglés y muchas otras traducciones en inglés.

  7. Pedro Picapiedra ( Frederick "Fred" Flintstone en inglés) es un personaje ficticio de la serie de televisión de dibujos animados "Los Picapiedra". Durante los años sesenta era el personaje principal de la serie, protagonizando las diversas historias en una vida contemporánea, pero vista como en la edad de piedra.