Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 14 de jun. de 2018 · En 1959, Salvatore Quasimodo es reconocido con el Premio Nobel de Literatura “por sus poemas que, con ardor clásico expresan el sentimiento clásico de la vida de nuestro tiempo”. 7 Su producción poética se limitaba a cinco antologías poéticas: Ed è subito será (1942), Giorno dopo giorno (1947), La vita non è sogno (1949), Il falso e vero verde (1953) y La terra impareggiabile (1958).

  2. Poema OBOE SUMERGIDO de Salvatore Quasimodo. OBOE SUMERGIDO, Avara pena, tarda tu donen esta mi horade suspirados abandonos. Un oboe gélido deletrea de nuevoalegría de hojas perennes,no mías, y olvida; en mí anochece:el agua tramontaen mis manos herbosas.

  3. 4 de feb. de 2019 · Presentamos un poema del poeta italiano Salvatore Quasimodo (1901-1968), una de las voces más delicadas e intensas de todo el siglo XX. En 1959 mereció el Premio Nobel de Literatura. La traducción es de Alfredo Soto Guillén. Carta a la madre “Mater dolcissima, ahora desciende la niebla, el Naviglio [1] choca confusamente…

  4. De «Oboe sumergido» de Salvatore Quasimodo. Convalecencia. Siento amor convertirse en otra muerte. ignota para mí, pero más lenta, que a menudo me empuja hacia sus formas. Abandono de alga: me busco en los oscuros acordes. de profundos despertares. en orillas densas de cielo.

  5. El Premio Etna-Taormina de Poesía, el Doctorado Honoris Causa concedido por la Universidad de Messina y el Premio Nobel de Literatura han sido algunos de los reconocimientos que obtuvo en vida. Afectado por una hemorragia cerebral, Salvatore Quasimodo encontró la muerte el 14 de junio de 1968 en Nápoles. Sus restos, desde entonces, se ...

  6. Poema VISIBLE, INVISIBLE de Salvatore Quasimodo. VISIBLE, INVISIBLE, Visible, invisibleel carretero en el horizonteentre los brazos del camino llamacontesta a la voz de las islas.Tampoco yo voy a la deriva,en torno gira el mundo, leomi historia como guardián nocturnoen.

  7. Poema SíLABAS A ERATO de Salvatore Quasimodo. SíLABAS A ERATO, A ti se pliega el corazón en soledad,exilio de oscuros sentidosen el que transmuta y amalo que ayer parecía nuestroy ahora está sepultado en la noche.