Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. capotear. De capote y -ear. 1. tr. capear (‖ hacer suertes con la capa ). Sin.: capear, torear, lidiar. 2. tr. coloq. capear (‖ entretener con engaños ). Sin.: eludir, esquivar, evitar, capear, evadir, escurrir1, disimular. 3. tr. coloq. capear (‖ eludir con habilidad ).

  2. 1 Persona que practica una disciplina o una profesión bajo la enseñanza de un maestro, para alcanzar su completo conocimiento y dominio: “Haga la evaluación del trabajo del practicante”, practicante de medicina. 2 Que practica o cumple fielmente los mandamientos, los ritos y la liturgia de una Iglesia: “Dicen que son católicos ...

  3. «Capotear» Conoce el significado de capotear en el diccionario español con ejemplos de uso. Sinónimos y antónimos de capotear y traducción de capotear a 25 idiomas.

  4. 17 de jun. de 2010 · v. t. Dar pases con el capote. Fig. Entretener, engañar a uno con vanas promesas. Sacar de apuros, eludir las dificultades y compromisos. Arg. Mantear. ♦ Esta acepción se emplea en: Argentina. Fig. y fam. Capoteárselas, arreglárselas. Segundo diccionario: capotear. Origen de la palabra: (De capote.)

  5. 1. v. tr. TAUROMAQUIA Dar pases al toro con el capote. 2. Ocupar la atención de una persona con evasivas o engaños desde hace tres meses me está capoteando sin pagarme lo que me debe. capear. 3. coloquial Evitar hábilmente las dificultades y los compromisos afortunadamente pudo capotear las dificultades. eludir, sortear.

  6. Flexión de capotear primera conjugación, regular . 1 Usted y ustedes son pronombres de segunda persona, pero emplean las formas verbales de la tercera. 2 Las formas de « vos » varían en diversas zonas de América. El voseo rioplatense prefiere para el subjuntivo las formas de «tú».

  7. traducir capotear: to make passes at, to keep occupied/at bay, to avoid. Más información en el diccionario español-inglés.